Äh...nein! BITTE nicht!!!
Das Weglassen der Sportereignisbände führt zur (Wiederbelebung der) Kommunikation in diesem Forum. Zu mehr (positivem) aber wohl nicht, oder?
Ich vermute, dass es nicht dazu führen soll, dass es zur ausführlichen (Wiederbelebung der) Kommunikation des Leger Legende führen soll, oder?
Äh...nein! BITTE nicht!!!
So gestern den neusten Band: Die Erfindungen des Doktor Bakterius beendet.
Die Handlung ist schnell erzählt:
Bakterius macht eine Reihen von eigentlich sehr nützlichen Erfindungen die von Clever und Smart getestet werden sollen.
Leider funktioniert nicht immer alles so wie es soll.
Bakterius Geschichten habe ich ja schon immer gemocht und hier zeigt sich auch wieder warum.
Dank den Erfindungen haben wir eine sehr schön Gag dichte. Gab keinen Abschnitt der mir nicht gefallen hat.
Auch wurden die Einzelnen Erfindungen nicht zu sehr ausgereizt das es vielleicht langweilig werden könnte.
Sondern jeder Abschnitt hat genau die Richtige Länge und es wirkt nichts überstrapaziert.
Schön übrigens das es hier ein Cameo von Mein Gott Walter gibt (wäre auch was für Carlsen )
Auch die Albert Enzian Anspielung hat mir gefallen.
Der druck ist wieder sehr klar und sauber.
Es gab keine wirklich harten Fehler im Text.
Und die Modernisierung sind hier eher Kleinigkeiten.
Insgesamt wieder ein sehr schöner Band und ich freue mich auf den nächsten ^^
90er Jahre Bad Girls , eines der besten Comic Jahrzehnte ^^
Ich weiss nicht, wo ich das schreiben soll, aber ich glaube dass hier ich kann "Clever und Smart" Fans finden. Mal sehen: Das bekannteste spanische Fernsehen (RTVE, wie RTL in Deutschland) könnte eine spezielle Programm über Ibáñez Leben aufzeichnen. Sie planen eine Reise nach Deutschland (ein Land wo viele "Clever und Smart" Comics verkauft wurden). Sie wurden deutsche Fans suchen. Kennen Sie einen "Clever und Smart" Fan seit oder eine Gruppe von Fans in Deutschland, die Interesse haben könnten, ihnen ihre Sammlung vorzustellen und über "Clever und Smart" Cómics in Deutschland zu sprechen? Gibt es einen Fanclub oder ein Fanforum, in dem über Ibáñez und "Clever und Smart" Comics gesprochen werden kann? Bitte, wenn Sie irgendwelche Informationen haben, kontaktieren Sie mich, bitte! (ase62@hotmail.com). Vielen Dank im Voraus und Schuldigen Sie bitte mein Deutsch und die Störung!
Wie weit reichen die Planungen denn bis dato?Zitat von Klaus Schikowski
Geändert von amicus (24.12.2019 um 17:18 Uhr)
Bis ca. Band 70 würde reichen, danach gings ziemlich abwärts mit dem Humor.
Der Band „Die Erfindungen des Dr. Bakterius“ ist fraglos einer der besseren, wie ohnehin fast alle aus der Zeit. Ungewöhnlich - und in der Tat untypisch für Clever & Smart - die kurzen Erzählabschnitte von 4 Seiten, die das Ganze aber sehr gut lesbar und kurzweilig machen. Aktuelle Vertextung durchaus gelungen („Dienst im Stadtpark“ als Strafmaßnahme der Polizei), und auch einer meiner Lieblings-(Running-)Gags war dabei („Freu dich, Jeff!“) zu dem im Baum steckenden Agentenkollegen.
„Harte Fehler“ wie vertauschte Sprechblasen oder falsche Anreden sind auch mir nicht aufgefallen; mein zur Sprachqualität unlängst (#648) geäußertes Lob muss ich aber wieder zurücknehmen. „Nase“ mit zwei „ss“ zu schreiben (S. 29), „Tropfen“ ohne „r“ (Topfen gibt es auch, ist aber was anderes), „vorberietet“ statt „vorbereitet“ (S. 17) geht nicht bei einem Album, für das man 10 Euro verlangt und das man selbst als Qualitätsprodukt versteht. Auf S. 15 fehlt mal gleich ein ganzes Wort im Satz, auf Seite 41 steht „das“ statt „dass“ und auf den letzten Seiten noch zweimal ein Ausrufezeichen, wo ein Fragezeichen hingehörte. Das mag nicht jeden in gleicher Weise stören, aber aus meiner Sicht geht das nicht. Ein Asterix-Album kostet nur die Hälfte, und da sind mir noch nie Grammatik- oder Rechtschreibfehler aufgefallen, obwohl auch da eine Blockschrift verwandt wird. Ich finde es ja auch gut, dass der Lektor einen Extra-Tag frei hatte, aber warum muss ich das bezahlen? Dafür kann man m. E. keine 10 Euro nehmen.
Kleiner Fun-Fact am Rande: Auf meinem Kassenzettel stand noch der alte Titel „Einer legt den anderen rein!“. Mag nicht jeder Käufer gleich verstehen. Passte aber leider irgendwie.
Nach dem Debakel bei den ersten Bänden hatte ich gehofft es wird besser, ist ja wohl nicht der Fall, da sind mir dann 10€ auch zu viel.
Ich finde, man sollte das besser mit dem vergleichen, was Condor getan hat, dann lernt man die aktuelle Qualität wirklich zu schätzen.
Bei Band 11 ist mir ja wieder einmal ein Gag aufgefallen, den Ibanez von Franquin entliehen hat, diesmal der scheinbar benzinbetriebene Aufzug (hier wie in Gaston durch ein Motorrad verursacht).
Der neue Sonderband ist schon bestellt, ich werde mitteilen wie der ist, sobald ich den habe.
Gute Idee, habe ich spontan mal gemacht (Band 149). Stabiles Heft, kräftige Farben, keine fettgedruckten Einzelwörter im Fließtext, der Meister selbst spielt auch mit. Allerdings auch „Ächz“ und „Stöhn“ usw. Und natürlich gereimter Titel. Kostete: 3,22 Euro! Das ist es was ich meine. Ich begrüße den Qualitätsansatz uneingeschränkt, gerade auch im Softcover-Bereich. Aber jede Kette ist nur so gut wie ihr schwächstes Glied.
Wenn du also die alten Ausgaben so toll findest, dann frage ich mich warum du hier überhaupt schreibst, wenn du die Neuausgabe so schrecklich findest.
Finde ich auch, Kritik sollte man schon äußern dürfen, sofern es sachlich bleibt. Ich stehe der Neuauflage recht positiv gegenüber und bin auch bereit 10 Euro zu bezahlen, auf der anderen Seite aber auch dankbar, wenn hier Fehler klar angesprochen werden. Für mich heisst das: Erstauflage nicht kaufen und warten bis die Mängel (hoffentlich) in der nächsten behoben sind. Das ist nur fair, gerade wenn man bedenkt, dass die Verantwortlichen hier mitlesen.
Das gesagt, muss ich hier unbedingt auch mal ein Lob loswerden: Die Bände, die ich bisher gekauft habe, waren grosse Klasse, sowohl von der Papierqualität/Kolorierung (man bedenke, was uns Condor da früher zugemutet hat) als auch die Neuübersetzung. Ich lese sie meist in der Bahn und muss mich oft mühevoll beherrschen nicht laut loszulachen!
Schließe mich an. Schon Band 1 war voller Fehler. Wenn ich dann lese, dass es immer noch so ist empfinde ich das schon als ärgerlich.
Da man hier, anders als bei Egmont, ja auch Kontakt hat für mich umso unverständlicher.
Carlsen ist jetzt auch keine Klitsche, sondern einer der ganz Großen. Da ist redaktionelle Betreuung ein Muss.
So, dann kurz mal mein Eindruck zu Band 10 "Sag mir, wo die Bilder sind" (1. Auflage). Auch hier gibts bei den Farben und der Gestaltung nur wenig auszusetzen, die Geschichte selbst ist guter Durchschnitt und auch die Neuübersetzung mit Anspielungen auf Facebook und GTA sorgen für Lacher. Besonders hintersinnig: die Pointe um das Schiff Brexiteria. Was bei Ibanez auch immer gut funktioniert, ist der Angriff durch bissige Köter (und davon gibts hier jede Menge), da muss ich fast schon automatisch lachen.
Richtige Fehler sind mir drei aufgefallen: S. 22, letztes Panel rechts unten, Jeff wird mit "Fred" angesprochen. S. 31, 5. Panel/S. 33, 3. Panel, der Käufername des Bildes verändert sich auf einmal von "Toni Monsanto" zu "Rudi Montana" (ok, das ist eine Anspielung auf Scarface, aber dass die Vermischung der Namen beabsichtigt ist, glaube ich nicht) S. 34 links unten, die Sprechblasen von Mister L und C&S wurden vertauscht. Sollte man bei einer Neuauflage dieses ansonsten recht ansprechenden Bandes ausbessern.
Ich weiß nicht, ob das schon bekannt ist.
Offenkundig ist Carlsen auf den Ibáñez-Geschmack gekommen, jedenfalls haben die eine Reihe angekündigt, wo weitere seiner Serien vorgestellt werden:
https://www.carlsen.de/softcover/iba...m-tiger/112904
Tom Tiger ist der erste Band. Vielleicht bekommen wir dann ja auch Fischstraße 13 und die Kaputt A.G. zu sehen?
Ich gestehe: ich hab's schon wieder getan! In einem Condor-Album geblättert!
Denn ich habe zu der Erstausgabe Nr. 24 "Ein Job, bei dem man Haare läßt!" - eins meiner Lieblingsalben, weil darin die Geschichte erzählt wird, wie Fred seine Haare verlor - noch eine Frage: Wieso fehlt eigentlich diese Nummer in der Wikipedia-Liste? Ich muss echt sagen, diese Nummerierung ist schon eine Wissenschaft für sich. Und da hier schon einige Male von Tom Tiger die Rede war: Da ist es ja noch krasser! Da hatte doch tatsächlich die Zweitauflage eine andere Nummerierung als die Erstauflage! "Irre sein gilt hier als fein!" (Titel der Nr. 1 der Erstausgabe und der Nr. 4 der Zweitauflage) war da wohl auch irgendwie Leitmotiv der (Domestic Daily Telegraph-)Redaktion.
Ich habe mir Band 11 der regulären Reihe nun auch gekauft, dazu noch Sonderband 4 "Malen mit Qualen".
Dazu hätte ich eine Frage, weil mir ein Detail den gesamten Band vermiest hat. Ziemlich zu Beginn (Spoiler) wird Fred in Leonardo da Vinci verwandelt und die Aufgabe der anderen ist nun, ihn wieder zurückzuverwandeln. Mich würde mal interessieren, wer auf die (in meinen Augen katastrophale) Idee gekommen ist, Fred in diesem Album mit italienischem Akzent sprechen zu lassen.
„Diese Schranke iste eschwer genug… unde kleiner als Kühleschrank…“, um nur mal ein Beispiel zu nennen. Das mag auf der ersten Seite noch vermeintlich witzig sein, spätestens beim 3. Panel mit Clever als da Vinci ist der Witz aber auch schon dahin und es ist ein Krampf sich den Rest des Albums da durchzulesen. War das in der Vorlage bereits so, ist das eine Vorgabe gewesen oder war das eine Entscheidung von Seiten des Übersetzers? Mir geht es da auch nicht um political correctness oder sowas, das liest sich einfach total beschissen und reißt einen aus dem Fluss, noch dazu ist es in meinen Augen zu keinem Zeitpunkt in irgendeiner Form witzig, sondern ein Fremdkörper.
Das Album war nach meiner Meinung sonst schon sehr schwach, aber mit dem Quark in Freds Sprache wurde das Album für mich wirklich zur Qual (Wortspiel beabsichtigt:-)
Wie sehen das denn die anderen Leser?
Geändert von Dennis Gröschke (20.02.2020 um 08:26 Uhr)
Ähnlich. Ich habe zwar nicht die ganze Geschichte gelesen, aber die ersten Seiten in der Buchhandlung. Da ich das mit dem Akzent auch nur mäßig witzig fand (bzw. auch ziemlich übertrieben für ein ganzes Album), habe ich den Band wieder zurückgestellt. Ich würds nicht mit so drastischen Worten ausdrücken, aber etwas enttäuscht war ich schon, gerade weil mir die neuen Geschichten bisher gut gefallen haben. Naja, das nächste wird sicher besser!
Was mir nach wie vor gar nicht gefällt, sind die vermeidbaren Rechtschreibfehler. "Immer rein in die Maschine!" hat in der aktuellen Auflage zumindest zwei davon, "Die Asphalt-Safari" - immerhin jetzt schon die 4. Auflage - genauso und ich bin noch nicht mal zur Hälfte durch. Wie kann das bei einem Premiumprodukt sein? Ich hätte gedacht, dass es mittlerweile dafür Software geben sollte...
Jetzt wo ich so viel Zeit habe, mal mein Resümee:
Was andere schon gesagt haben, bestätige ich. Freds italienischer Akzent ist doch recht nervig. Andererseits bietet der Band ansonsten den Bekannten Slapstick-Wahnsinn, wobei hier auch Fred ziemlich viel Dresche abbekommt (wohl auch, weil fast alle Katastrophen auslöst).
Auf Band 12 werden wir aufgrund der aktuellen Situation noch etwas warten müssen. Der ist zwar hochwahrscheinlich schon fertig gedruckt, aber der Vertrieb geht ja im Moment nicht.
Was mich bei Band 13 verwundert, ist, warum beim Titelbild der Hintergrund entfernt wurde. Vergleicht mal das Vorschaubild mit der Condor-Ausgabe.
Oder sucht einen Händler unter nachstehender Aresse und bestellt dort.
https://www.comics-kaufen.de/
Geändert von Bad Company (28.03.2020 um 21:52 Uhr)
Ergänzende Info, im “Corona-Thread” hier gibt es auch noch einen weiteren Link mit einem Google-Buchhandlungsfinder.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen