Danke, dass es endlich weitere Bände von My Hero Academia nun auch wieder für Kindle geben wird. Habe die heute entdeckt und sofort vorbestellt.
Ein Lob an Carlsen Manga für die schöne Nachdruck Politik!
Bin zwar nicht betroffen aber schön ist es in jedem fall das ihr eure noch laufenden langen Reihen weiter Nachdruckt.
Da können sich andere gerne eine Scheibe von abschneiden. :P
Danke, dass es endlich weitere Bände von My Hero Academia nun auch wieder für Kindle geben wird. Habe die heute entdeckt und sofort vorbestellt.
Vielen lieben Dank, dass ihr die vergriffenen Skip-Beat Bände noch einmal nachdruckt
Das freut mich wirklich sehr!
Kritik:
Knicke bei eingeschweißten Manga, hier AoT und BB
Leider kann man die Beschädigungen aufgrund der Folie vorher nicht ausmachen.
Geändert von Joshua Gray (28.09.2018 um 15:36 Uhr)
Oh, sorry, das sollte natürlich nicht passieren... Solche Exemplare am besten gleich da umtauschen, wo du sie gekauft hast.
Ich habe mit diesem Begriff nie irgendwas Negatives assoziiert. Was ist denn so schlimm daran?
Kannst du nicht googeln? Lies' mal den Artikel in Wikipedia dazu, der ist sehr erhellend.
(Auch wenn ich ebenfalls gestehen muss nicht gewusst zu haben, dass dieses Wort kritisch zu sehen ist^^")
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Das Problem an der Sache ist, dass es online eventuell irgendwo kritisch angesehen wird, aber im echten Leben jeder (zumindest hab ich noch nie was anderes gehört) taubstumm sagt. Da ein Manga im Normalfall Umgangssprache nutzen sollte, ist das hier vollkommen legitim.
Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE
[sigpic][/sigpic]
日々蝶々- 森下 suu
Ich kenne bislang nur die Meinung eines fast komplett taubstummen dazu und er wusste bis gerade nicht, dass es diskriminierend ist. Da gehen also die Meinungen auseinander und entsprechend sollte man den Übersetzer nicht dafür verurteilen, dass er dieselbe Auffassung von dem Wort hat wie ich.
Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE
Jetzt ist es auch hier so weit, man hängt sich an Worten auf, welche im Grunde überhaupt nicht böse gemeint sind...
Es gibt Betroffene die das Wort nicht gut/diskriminierend finden und welche die es nicht im geringsten juckt, man kann es also auch wirklich übertreiben, zumal es schlimmeres gibt...
Die reinste Form des Wahnsinns ist es, alles beim Alten zu lassen und gleichzeitig zu hoffen, dass sich etwas ändert.
Menschen sind Monster, mit Monsterfüllung und Monsterguss überzogen.
Normalität ist eine Illusion. Was für die Spinne normal ist, ist für die Fliege das Chaos.
Aber eine Übersetzung eines Mangas soll sich nicht (bis auf die Rechtschreibung etc.) an die Normen irgendwelcher Organisationen halten, sondern an das, was echte Menschen in realistischen Situationen sagen.
Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE
Ich versteh nicht wirklich wo das Problem darin liegt, einfach das Wort zu benutzen, was niemanden verletzt.
[sigpic][/sigpic]
日々蝶々- 森下 suu
Weil man es nie allen recht machen kann. Irgendwer hat immer was zu meckern.
Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE
[sigpic][/sigpic]
日々蝶々- 森下 suu
Ich lese und kenne die Serie nicht, würde aber sagen es kommt ein bisschen au den Kontext an. Sollte das Wort in der Aussage vom Charakter gedankenlos benutzt werden oder sogar beleidigend oder zumindest geringschätzend verwendet werden? Dann kann man es benutzen, denke ich.
Aber es als "normal" hinzustellen wäre doch tatsächlich rücksichtslos nachdem man darauf hingewiesen wurde. Bei dem Wort "behindert" versteht doch auch jeder nur ansatzweise empathische Mensch, dass die Bezeichnung negativ ankommen kann oder etwa nicht?
Und selbst wenn Einzelne kein Problem damit haben, wieso nicht die Option benutzen, mit der niemand ein Problem hat, was spricht dagegen?
Geändert von Damian (30.09.2018 um 11:06 Uhr)
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Hören die doch eh nicht . (Schwarzer Humor für die Schneeflocken)
Wünsche: 7 Seeds - Arasa Quest - Mama wa Maria-sama - Lock Up - Shijou Saikyou no Deshi Kenichi - Freezing - Sekirei - Wolfsmund- Kuro Kuro - Detroit Metal City - Densetsu no Yuusha no Densetsu - Hawkwood - Manyuu Hikenchou - The Arms Peddler - Senran Kagura - Crows Reihe - Schaferhund - Otome Sensou - Aiki+Aiki S - Witch Hunter - Needless - Doronkyu - Seto no Hanayome - Akumetsu - Seikon no Qwaser - Gun x Clover - Ura Joshi - Hakumei to Mikochi
Habe den Manga zwar noch nicht, aber ich denke mal dass man schon seinen Grund gehabt hat es so zu verwenden...denn...
In der Beschreibung selbst wird ja gehörlos verwendet.
Ob dann jeder den Grund erkennt und so ist dann wieder eine andere Sache.
Habe von dem Begriff selber auch nie was negatives mitbekommen. Die Ansicht zu einem Wort und so wird sicher auch beim bewerten von etwas immer mit reinspielen.
Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode
Es ging hier denke ich niemandem darum, irgendjemanden zu verletzen.
Du sagst es ja selbst: Sprache verändert sich. Muss das Wort "taubstumm" oder "taub" denn für immer diese negative Konnotation behalten? Ich habe in diesem Wort wie gesagt nie etwas Negatives gesehen, und ich denke, in der heutigen aufgeschlossenen Welt geht das vielen anderen auch so.
Ich kann deinen Punkt schon verstehen, wenn das Wort bei den Betroffen tatsächlich so aufgefasst wird. Ich finde es aber schade, da ich "taub" rein vom Wort her, ohne irgendwelche geschichtlichen Hintergründe zu beachten, schöner und neutraler finde als "gehörlos".
Alle Beiträge gelöscht. Wohl mitbekommen, dass man vom Inhalt des Mangas anscheinend wenig verstanden hat. Die Übersetzung macht so einfach Sinn. Es wäre falsche Korrektheit, hier politisch korrekte Sprache ausschließlich zu verwenden. Carlsen hat hier einen guten Job gemacht. Die teilweise ausgrenzende Atmosphäre kommt so sehr gut rüber.
Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode
Wünsche: 7 Seeds - Arasa Quest - Mama wa Maria-sama - Lock Up - Shijou Saikyou no Deshi Kenichi - Freezing - Sekirei - Wolfsmund- Kuro Kuro - Detroit Metal City - Densetsu no Yuusha no Densetsu - Hawkwood - Manyuu Hikenchou - The Arms Peddler - Senran Kagura - Crows Reihe - Schaferhund - Otome Sensou - Aiki+Aiki S - Witch Hunter - Needless - Doronkyu - Seto no Hanayome - Akumetsu - Seikon no Qwaser - Gun x Clover - Ura Joshi - Hakumei to Mikochi
Alle Beiträge gelöscht, weil ich eventuell heulend nach einigen Beiträgen da saß. „Hören die ja eh nicht.“, ne? Hahahah, voll lustig! Aber kommt, haut noch einen drauf, macht ja solchen Spaß Menschen zu verletzen. Manche hier sind einfach das Letzte.
Dass die Schüler taub sagen, habe ich nicht kritisiert, aber ein Lehrer, der den (btw nur schwerhörigen Jungen) aufklärt, dass „der Kurs für die Taubstummen da Gebärdensprache ist“, ist kein jugendlicher Slang.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen