Vielen Dank für die tolle Übersetzung!
War wirklich mal sehr interessant zu lesen wie der deutsche Markt in Japan interpretiert wird.
Hallo,
es kommt eher selten vor, dass sich die japanischen Medien mit dem deutschen Manga- bzw. Animemarkt beschäftigen. Zu unbedeutend, zu weit weg, denken nicht zuletzt die deutschen Fans selbst. Umso erfreulicher ist der folgende Bericht von gestern, welcher enthusiastisch die Situation von Manga in Deutschland annimmt. Da er -wie konnte es anders sein- in Japanisch verfasst wurde, habe ich mir erlaubt, eine schnelle Übersetzung für euch anzufertigen (ich hoffe deshalb, die Nihongo-Spezialisten in diesem Forum verzeihen mir den einen oder anderen Schlampigkeitsfehler ).
Den Originalbericht findet ihr bei Goo International News und mittlerweile auch bei Sankei Shinbun.
Die deutsche Übersetzung:
[1] Im japanischen Titel ist ein Wortspiel enthalten. Das erste Kanji des Wortes "dokudanjô" (dt. unschlagbar) steht gleichzeitig auch für "Deutschland". Normalerweise würde "Nihon Manga dokudanjô" also nur "Japanische Comics sind unschlagbar" bedeuten, aber durch die Hervorhebung des ersten Kanjis im Anführungszeichen gewinnt der Satz auch die Bedeutung, die in meiner Übersetzung verwendet wurde.JAPANISCHER COMIC UNSCHLAGBAR IN DEUTSCHLAND [1]
"Sailor Moon" und "Dragon Ball" als die Millionenseller. Mit dabei Animesendungen und Kunstausstellungen.
In Deutschland, dem Herzen von Europa, hat "Manga" vollständig Fuss gefasst. Neben den japanischen Zeichentrickfilmen, die tagtäglich im Fernsehen ausgestrahlt werden, verkaufen sich die Taschenbücher von Comicsserien wie "Sailor Moon" und "Dragon Ball" in Millionenhöhe. Erscheinungen von Mangacharakteren zu imitieren gehört mit zu den letzten Modetrends. Darüberhinaus läuft derzeit eine Kunstausstellung, die japanische Comics als ein "Kulturphänomen" vorstellt. Auch wenn "Shônen Jump" erst kürzlich in den USA veröffentlicht wurde, muss man von Deutschland als ein "führendes Land" sprechen, wenn es um den Verbreitungsgrad von Manga geht. (Berlin / Atsuo Seki)
In einer ruhigen Strassenecke des Berliner Regierungsviertels sitzt der Verlag Egmont. Auf dem Stockwerk mit dem Redaktionsbereich liegen die Arbeiten an den Taschenbücher von solchen in Japan altbekannten Titel wie "Vagabond", "Ranma 1/2" und "Crayon Shinchan" sowie die an dem monatlichen Magazin "Manga Power", das japanische Comics vorstellt, räumlich eng beieinander.
Der Goldesel der Firma ist die 18-bändige Serie "Bishôjo Senshi Sailor Moon" mit einer Rekordverkaufszahl von 1,4 Millionen Exemplaren. "Es ist ein monumentales Werk [kein Scherz, so steht´s tatsächlich da ^^;], mit dem die deutschen Mädchen, die bis dahin Comics vollkommen ignorierten, den Spass entdeckten und sich in die Bücherläden drängten." erklärte Produktmanagerin Mara Sauer.
In Deutschland wurden seit den 90er Jahren unter anderem "Alps no Shôjo Heidi" von Hayao Miyazaki, "Captain Tsubasa" sowie "Kaijû"-Filme [Anm. Monsterfilme a la "Godzilla"] im Fernsehen ausgestrahlt, die einige Popularität für sich gewinnen konnten. Dank alldem vermochten die Computerspiele, in denen altvertraute Charakteren aus TV auftreten, und dazu die Mangataschenbücher und Monatsmagazine zu boomen.
Ein wichtiger Grund für den Erfolg war auch, dass die Verlage ihrerseits den Preis der Taschenbücher und Magazine in den Bereich von 5 Euro (ca. 600 Yen) herunterdrückten, was in etwa den niedrigen Preis in Japan entspricht. Die vom Carlsen Verlag herausgebrachte "Dragon Ball"-Serie verkauften sich mit ihren 42 Bänden insgesamt 5,7 Millionen Mal bisher.
Mitten in der norddeutschen Metropole Hamburg liegen die Deichtorhallen. Obwohl die dort veranstaltete Ausstellung "Manga - Die Welt der japanischen Comics" moderne und klassische Manga vorstellt, wird sie nicht nur von Fans besucht, sondern auch von Kinder und Schüler im Extraunterricht, die dabei auffallen, wie sie feine Modelle von Mangacharakteren und Godzilla skizzieren.
"Manga kann als das japanische Kulturphänomen betrachtet werden, das zu Popart geführt hat. Wenn man Manga versteht, versteht man auch die moderne Kultur Japans." sagte Zdenek Felix, der Leiter der Ausstellung. Dieses für Japan charakteristische "Kulturphänomen" hat bereits angefangen, die deutsche Jugendkultur zu beeinflussen. In Berlin und Hamburg war in diesem Sommer die "Mangamode", welche das Aussehen von (Manga-)Charakteren nachahmt, überall aufgetaucht.
"Die Kinder, die 'in japanischen Comics' sind, haben hier in den letzten Jahren enorm zugenommen. Und jetzt sind auch deutsche Comicszeichner aufgetaucht, die Mangas nachahmen." sagte Torsten Bruckenhauer, der Besitzer von "Kamikaze", einem Laden in Hamburg für asiatische Comics und Videofilme.
Geändert von Endless Night (25.12.2002 um 14:56 Uhr)
Vielen Dank für die tolle Übersetzung!
War wirklich mal sehr interessant zu lesen wie der deutsche Markt in Japan interpretiert wird.
WOW!! (Artikel und Übersetzung)
So sehen uns also die Japaner... Gut, mit einigen Punkten bin ich persönlich jetzt nicht zu 100% einverstanden, aber sonst... Interessant!
Krass, hätte ich nie gedacht dass sie so mal sagen!
@EndlessNight
vielen Dank für die Info und die gute Übersetzung!!!!!
auch
Es kommt noch viel schlimmer.
Die Mangakas sind alle begeistert von Deutschland.
Jo and Nihei beim Weizenbiertesten (war nur ein kleiner gag)
Ist ja auch auffällig, wie oft deutsche Wörter in Mangas benutzt werden, oder wie oft deutsch gesprochen wird in Animes!
Ich find jedenfalls echt interessant, was die japaner so über uns denken und kann nur sagen:
Das positive Bild, dass sie von uns haben sagt mir zu!
Der Hexer!
[Trinkt mehr Milch! Milch ist gesund!]
@Hexi
Hmmm... ja, ist mal ne angenehme Abwechslung zu Hollywoodfilmen mit bösen blonden Nazis etc.
Die einzige Japanerin die ich kenne mag deutsche Kraftausdrücke sehr gerne... *lol*
*geht zum Kühlschrank und gießt sich einGlas Milch ein*
cool, wenn auch glaub ich net sonderlich aktuell, oder gibt es noch neue sailor moon bände?
deutsche wörter in animes: kennt ihr die stelle in nge (anime), es hört sich "recht amüsant" an, wenn japaner deutsch reden.
milch: is net umbedingt gesund, es wird als ursache einer "mordenerne massenleiden" angesehen und immerhin ist der mensch fast das einzige "tier" was nach den säuglingsjahren noch milchtrinkt
japaner bekommen keine deutschen mangas , und es ist klar das die billgier sind, falls du wissen willst warum, posts
TheSmallOne hat recht, darklight-faker! Lies Dir mal diese Meldung durch, die vor einigen Wochen über die Kanäle ging:Die Links findest Du im Originalbeitrag.Deutsche Manga in Japan
vom 07.12.2002:
Der Onlinebuchhändler Amazon Japan ist bekannt als Bestellmöglichkeit für japanische Manga und als Quelle von Daten und Coverbildern der japanischen Originalmanga. Seit einigen Wochen finden sich im Katalog von Amazon Japan aber auch viele deutschsprachige Manga. Mehr im Anhang.
Es wurde anscheinend der gesamte Katalog von EMA, Carlsen und dem Dino Verlag in die japanische Datenbank übernommen. So können jetzt japanische Kunden solche Manga wie "Marie und Elie", "Seimaden" oder "Orphen" als deutsche Ausgaben bestellen, ebenso wie die aktuellen Ausgaben der "Manga Power" und der "Banzai!".
Seltsamerweise werden die deutschen Manga in Japan billiger angeboten als bei uns - wahrscheinlich fällt in Japan die deutsche Mehrwertsteuer weg, und die Lieferfristen sind häufig mit 1 bis 2 Wochen recht annehmbar.
Wie viele Japaner deutsche Manga kaufen - etwa um Deutsch zu lernen? - kann man den Einträgen nicht entnehmen.
http://animexx.4players.de/news.phtml?id=3716
oh, sorry. das wusste ich net
es sind auch einige manga, die deutsche titel habenOriginal geschrieben von Der Hexer
Ist ja auch auffällig, wie oft deutsche Wörter in Mangas benutzt werden, oder wie oft deutsch gesprochen wird in Animes!
weiß kreuz zB *g* und die charas mit den deutschen namen..
nochd azu die schon erwähnte szene in NGE ... ^^ man könnte noch einiges mehr aufzählen..*g*
aber der bericht ist wirklich interessant.. ^^
Jaja, zur allgemeinen Erheiterung werfe ich hier mal zwei Titel in den Raum:
http://www.shinshokan.co.jp/shopcart/img/komisch04.jpg
http://www.anihome.co.kr/~earth430/d...575-0494-2.jpg
*loooool*
<-- *nix besseres einfällt* ^__^'
was ist "panzerklein" (oder hab ich mich verlesen)
nun ja, irgendwo haben japan und deutschland ne "gemeinsame geschichte", aber ob ww2 damit was zu tun hat??*wohlkaum*
wie wohl kaum ?
immerhin waren die beiden länder im 2ten weltkrieg aliierte und solche alten sympathien bleiben recht lange bestehen.
grade in japan was mit der eigenen vergangenheit noch schlechter zu recht kommt als deutschland , beziehe mich da auf die kriegsverbrechen die sie zb. in china verübt haben oder auch was so in den geschichtsbüchern steht.
**PAFF PAFF**
http://www.nausicaa.net/miyazaki/manga/
(Hansu no kikan/Doromamire no tora)
häh
miyazaki is ja fein aber was hat das mit dem thema zu tun?
edit:
ah ok jetz raff ichs
Geändert von ASeM (06.01.2003 um 19:55 Uhr)
Original geschrieben von ASeM
wie wohl kaum ?
immerhin waren die beiden länder im 2ten weltkrieg aliierte und solche alten sympathien bleiben recht lange bestehen.
grade in japan was mit der eigenen vergangenheit noch schlechter zu recht kommt als deutschland , beziehe mich da auf die kriegsverbrechen die sie zb. in china verübt haben oder auch was so in den geschichtsbüchern steht.
ich meinte damit, das es wohlkaum auf animes (im allgemeinem) kaum einfluss hat(te)
es gibt aber ausnahmen wie jin roh
ich weiss jetz auch nich
aber ich meine das die vorliebe der japaner für deutschland , welche gelegentlich auch in anime und manga zu erkennen ist , auch auf die ehemalige allianz zwischen nazi-deutschland und japan zurück zu führen ist.
**PAFF PAFF**
also irgendwo kannst du scho recht haben, bloss ich würde wenn ich mit so einem regime mal verbündet war und deswegen auch verbrechen begannen hab, so ne art "werbung" dafür machen.
es kann natürlich sein, das japaner (vielleciht durch schule) mehr von germany wissen, sodass es innen leichter fällt "exotische" einfälle einzubringen, da sie sich eventuel beser mit deutschland als mit amerika auskennen und wissen wie es o bei uns ist, weil deutschland ja ein beleibtes reisezild von de japaner is.
naja, ich glaube ihr versteht was ich mein
Lesezeichen