User Tag List

Seite 6 von 34 ErsteErste 12345678910111213141516 ... LetzteLetzte
Ergebnis 126 bis 150 von 828

Thema: Spirou-Gesamtausgabe

  1. #126
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    18
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von beatleswerner Beitrag anzeigen
    Ich habe hier einmal aufgestellt was alles bis 1983 (Stand der frz. Ausgabe) in der Gesamtausgabe fehlt. Zumindest habe ich es in der Auflistung nicht gefunden.
    Ich finde die Liste ein bisschen übertrieben...

    1940 Spirou vedette de cinéma (Jijé, 4 Seiten)
    [...]
    1951 Spirou et les hommes-grenouilles (Jijé, 13 Seiten) Spirou und die Froschmänner (Classics-Album 2: Spirou im Wilden Westen und andere Abenteuer)
    Gut, der Jijé-Band ist noch nicht herausgebracht. Wird jedoch angeblich in 2015 erscheinen.

    1955 Le Marsupilami descend sur la ville (Franquin/Peyo, 4 Seiten) Das Marsupilami macht einen Ausflug (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    ca.1955 (Marsupilami und Noël) (Franquin, 1 Seite) o.T. (Das große André Franquin Buch)

    1956 Touchez pas aux rouges-gorges (Franquin, 2 Seiten) Pfoten weg von den Rotkehlchen (Album: Die Jagd auf das Marsupilami) (als Schutzengel der Rotkehlchen im Album 6 von 1982, S.58-59, bzw. Album 6 von 2003, S.56-57)

    1956 Noël d’un bagarreur (Franquin, 2 Seiten) Das Marsupilami feiert Weihnachten (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)1957 Gaston (Franquin, 4 Seiten)

    1957 La bûche de Noël (Franquin/Jidéhem, 2 Seiten) Eine Weihnachtsgeschichte (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    ca.1958 Le bouteille de l'eau minerale (Marsupilami und Noël) (Franquin, 1 Seite) Die Sprudelflasche (Das große André Franquin Buch)

    1958 Les étranges amis de Noël (Franquin/Jidéhem, 2 Seiten) Die seltsamen Freunde des kleinen Nicki (Das große André Franquin Buch)

    1959 Noël et l’Elaoin (Franquin, 42 Mini-Seiten) Nicki und der Elaoin (Nicki und der Elaoin)1964 Joyeuses Pâques pour mon petit Noël (Franquin, 4 Seiten) Fröhliche Ostern, kleiner Nicki (Das große André Franquin Buch)

    1963 Le Cage (Franquin, 6 Seiten), Der Käfig (Album: Die Jagd auf das Maruspilami)

    1968 Marsupilami Gag 1 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1968 Marsupilami Gag 2 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1968 Marsupilami Gag 3 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1968 Marsupilami Gag 4 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1968 Marsupilami Gag 5 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1970 Marsupilami Gag 6 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1970 Marsupilami Sport (Franquin, 2 Seiten) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1970 Marsupilami Gag 7 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1970 Marupilami Sport (Franquin, 2 Seiten) (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1971 Marsupilami Gag 8 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1971 Marsupilami Gag 9 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1971 Marsupilami Gag 10 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1972 Marsupilami Gag 11 (Franquin, 1 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1977 Houu Bai! (Franquin, 1 Seite) Huuu Ba! (Album: Die Jagd auf das Marsupilami sowie Die Kunst des Andre Franquin)

    1977 Capturer un Marsupilami (première parution) (Franquin/Delporte/Will, 2 Seiten) Auf der Jagd nach dem Marsupilami (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1979 Grand zero Sur Toute linge (Franquin/Will) (2 Seiten)

    1981 Marsupilami Gag 0 (Franquin, 1/2 Seite) o.T. (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)

    1981 Capturer un Marsupilami (deuxième parution) (Franquin/Will, 4 Seiten) Auf der Jagd nach dem Marsupilami (Album: Die Jagd auf das Marsupilami)
    Diese sind Marsupilami- und Noël-Geschichten, nicht Spirou und Fantasio-Geschichten (sie machen nur einige kurze Gastauftritte). Erwartest du auch, dass die GA alle Gaston Gags enthält?

    1953 Brabantia (Franquin, 1 Seite, Würfelspiel) Brabantia (Album 6 neue Auflage)

    1976 Est-ce que vous êtes le chauffeur de l'hôtel? (Franquin, 1 Poster-Seite) Sind Sie der Fahrer des Hotels? (Album: Fantasio und das Phantom sowie Das große André Franquin Buch)
    Fehlen, aber sind nicht echt Comics. Wäre trotzdem schön, wenn sie eingegeben wurden.

    1954 Les soucoupes volantes (4 Franquin-Bilder von Spirou, dem Marsupilami und dem Grafen von Rummelsdorf in einer Jijé-Geschichte) Blondin und Cirage - Die fliegende Untertasse (Album 10 neue Auflage sowie Das große André Franquin Buch, nur 1 Seite)

    1956 o.T (Franquin, 1 Seite) Im Gespräch mit dem Grafen von Rummelsdorf (Album 7 neue Auflage)

    1956 Ajout à l'histoire en cours: Joyeux Noël (Franquin, 1 Seite) Projektor aus, Licht an! (Album 10 neue Auflage)
    Diese sind in der Tat in der französische GA enthalten.

    1955 Home, sweet home (Franquin, 1/2 Seite) Home, sweet home (Album 8 neue Auflage)
    Kann ich leider nicht identifizieren. (Album 8 habe ich nicht in deutscher Ausgabe.)

    1953 o.T. (Franquin, 1 Seite) Der Abenteuermuffel (Album 6 neue Auflage)

    1955 Spirou au Radio Circus Marcel Fort (Franquin, 3 Seiten) Spirou im Radio Circus Marcel Fort (Zack Dossier 2)

    1955 (Ankündigung von Risque-Tout) (Franquin, 1 Seite mit Fantasio)

    1957 Spirou et Fantasio à la Brasserie Piedboeuf (Franquin/Jidéhem, 4 Seiten)Eine Reportage über die Brauerei Piedboeuf (Zack Dossier 2)

    1970 (Spirou, Fantasio und Foufi) (Fournier/Kiko, 1 Seite)

    1977 o.T. (Fournier/Gege, 5 Seiten, Spirou/Bizu-Crossover) Herzlichen Glückwunsch Spirou! Zack 66)

    1982 Cœurs d'acier (Chaland, 16 Album-Seiten) Stählerne Herzen (Spezial-Album 1: Fantasio und das Phantom)

    1983 o. T. (Founier, 1 Seite) (verkleinert in Spirou, neue Auflage 30)
    OK, diese fehlen wirklich. Von Franquin, vier kurze Werbegeschichte. Von Fournier, drei "Crossovers". (Die letzten beiden sind in erster Linie Bizu-Geschichten, und sind in Bizu Intégrale 1 gesammelt. Spirou und Fantasio erscheinen in einem einzigen Panel insgesamt.) Meiner Meinung nach ist das nicht so schlimm.

    Die größte Lücke ist der Spirou von Chaland. Es ist aber sehr schwierig: Eine unvollendete Geschichte in einem ganz anderes Format, von selbst zu kurz für einen separaten Band, und mit einem zweiten Teil, der von einem anderen Verlag (Champaka) gehört. Ausserdem ist es "aus der Kontinuität" mit den anderen Spirou-Abenteuer, wie die Spirou Spezial "One Shot" Alben. Folglich ist es separat erschienen als Spirou par Chaland. Eine gute Lösung (auch in Deutsch), finde ich.

    Deshalb meine ich, dass man das Spirou intégrale sehr gut eine Gesamtausgabe nennen kann.

  2. #127
    Registriert
    Registriert seit
    11.2003
    Ort
    Köln/Hamburg
    Beiträge
    459
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Spirou Reporter Beitrag anzeigen
    Deshalb meine ich, dass man das Spirou intégrale sehr gut eine Gesamtausgabe nennen kann.
    Vielen Dank für die Unterstützung und vor allem vielen Dank für die tolle und informative Website über Spirou!

  3. #128
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    18
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke! Das ist sehr nett von dir. (Also: Spirou Reporter)

  4. #129
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Spirou Reporter Beitrag anzeigen
    Ich finde die Liste ein bisschen übertrieben...



    Gut, der Jijé-Band ist noch nicht herausgebracht. Wird jedoch angeblich in 2015 erscheinen.

    Das ist allerdings noch nicht amtlich! Warten wir es einmal ab!



    Diese sind Marsupilami- und Noël-Geschichten, nicht Spirou und Fantasio-Geschichten (sie machen nur einige kurze Gastauftritte). Erwartest du auch, dass die GA alle Gaston Gags enthält?

    Diese Geschichten erschienen eindeutig zu einer Zeit als das Marsupilami sich noch in der Serie befand und sie tauchen in allen Spiroulisten als Spirou nicht nicht als Marsupilamigeschichten auf. Zudem sind sie inhaltlich sehr in das Spirouuniversum integriert! Zudem erschienen die Geschichten Jahre bis Jahrzehnte vor dem ersten Marsupilami Album, das aber nicht den Ansprüchen der Spirouleser gerecht werden konnte!
    Gaston taucht allerdings nicht in irgendwelchen Listen auf!.
    Somit gehören Sie in eine Gesamtausgabe mit hinein. Zu den späteren Geschichten um das Marsupilami gehören sie inhaltlich eindeutig nicht! Es handelt sich wie wir aus der Geschichte "Die Hütte im Urwald entnehmen können nicht um ein identisches Marsupilami sondern um ein ganz anderes. Um das Marsupilami von Spirou und Fantasio, gleiches gilt für Noel! Ich gehe einmal davon aus das Andre Franquin dies ebenso sah. Auch die Dschungelgeschichten lehnen sich eher an die Spirouserie wie an die an jüngere Leser gerichtete Marsupilamibände ab 1987 ff. an [/QUOTE]



    Fehlen, aber sind nicht echt Comics. Wäre trotzdem schön, wenn sie eingegeben wurden.
    Dito



    Diese sind in der Tat in der französische GA enthalten.
    Das ist gut! Und ich hoffe in einer angemessen Darbietung!



    Kann ich leider nicht identifizieren. (Album 8 habe ich nicht in deutscher Ausgabe.)
    Habe leider die Seite für dich nicht im Internet gefunden! Sonst hätte ich dir einen Link geschickt!



    OK, diese fehlen wirklich. Von Franquin, vier kurze Werbegeschichte. Von Fournier, drei "Crossovers". (Die letzten beiden sind in erster Linie Bizu-Geschichten, und sind in Bizu Intégrale 1 gesammelt. Spirou und Fantasio erscheinen in einem einzigen Panel insgesamt.) Meiner Meinung nach ist das nicht so schlimm.
    Darf es keine Überschneidungen zu anderen Gesamtausgaben geben! War Fournier kein Spirouzeichner? Gab es nicht ein Grossover beider Serien, finde das schon schlimm!

    Die größte Lücke ist der Spirou von Chaland. Es ist aber sehr schwierig: Eine unvollendete Geschichte in einem ganz anderes Format, von selbst zu kurz für einen separaten Band, und mit einem zweiten Teil, der von einem anderen Verlag (Champaka) gehört. Ausserdem ist es "aus der Kontinuität" mit den anderen Spirou-Abenteuer, wie die Spirou Spezial "One Shot" Alben. Folglich ist es separat erschienen als Spirou par Chaland. Eine gute Lösung (auch in Deutsch), finde ich.

    Deshalb meine ich, dass man das Spirou intégrale sehr gut eine Gesamtausgabe nennen kann.
    Ich hoffe das die Deutsche Gesamtausgabe sich gegenüber der französischen so verhält wie die deutsche Ritter Roland Ausgabe gegenüber der frz. Ritter Roland Ausgabe, die einen Band weniger hatte.
    Hier war Cross Cult sehr offen gegenüber Verbesserungsvorschlägen von außerhalb! Und ich hoffe das es Klaus Schikowski ebenso ist.

    Von Chaland sollte es meines Erachtens eine schöne Spirou Buchübertragung aus dem frz. geben. Zu Beginn der 80er Jahre erschienen sowohl Comic wie Bilderbuch in Deutschland in einer sehr limitierten Auflage. Mittlerweile liegen in Frankreich neue sehr schöne Editionen der Geschichte vor.
    Natürlich kann darüber diskutiert werden ob nicht der Comicteil gemeinsam mit einer Zusammenfassung in der Gesamtausgabe untergebracht werden kann.

    Ich verstehe nicht ganz warum du dich über eine Gesamtausgabe freust die vielen Lesern von Spirou zumutet das diese Leser für die Geschichten um das Marsupilami weiterhin auf den von Andreas Knigge 1988 gestalteten Spirou Sonderband zum Marsupilami zurückgreifen müssen, bei Noel auf den alten Kleinband von 1989 und auf das große Franquinbuch von 1989.
    Gerade der letztere Band ist teuer und nicht häufig zu finden! Also warum soll gutes Material nicht integriert werden! Cross Cult - hallo Pippo - hat es vorgemacht!
    Geändert von beatleswerner (09.02.2014 um 23:54 Uhr)

  5. #130
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo Spirou Reporter: In einem anderen Bereich dieses Forums fragte "The Rooster:

    "138) Wird die Spirou Gesamtausgabe einer der vorhandenen französischen Ausgaben entsprechen, oder ist es eine neue Zusammenstellung? Vor allem würde mich interessieren, ob auch geplant ist Marsupilami-Material aufzunehmen, das in den älteren französischen Ausgaben aus rechtlichen Gründen noch fehlte? Nach dem Aufkauf von Marsu Productions durch Dupuis sollte da jetzt ja einiges möglich sein."

    Recht hat er!

  6. #131
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    Freudenberg
    Beiträge
    2.761
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von beatleswerner Beitrag anzeigen
    Also warum soll gutes Material nicht integriert werden!
    Ich glaube schon, dass Carlsen (oder in Person: Klaus Schikowski) gerne die bester aller möglichen GA herausbringen möchte, aber da muss auch der Lizenzgeber mitspielen.

    Und an dieser Stelle, falls er mitlesen sollte: Hallo Klaus, willkommen jetzt offiziell im Carlsen-Forum!

  7. #132
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    18
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von beatleswerner Beitrag anzeigen
    Diese Geschichten erschienen eindeutig zu einer Zeit als das Marsupilami sich noch in der Serie befand und sie tauchen in allen Spiroulisten als Spirou nicht nicht als Marsupilamigeschichten auf.
    Nicht in allen Listen, und nicht, wo es wirklich zählt. Diese Geschichten sind in der Marsupilami-Serie von Marsu Prod. publiziert (#0: Capturez un Marsupilami!), und nicht in der französische Spirou-Gesamtausgabe. Folglich hatten Dupuis und Franquin/Marsu Prod. einige geworden, dass diese Geschichten Marsupilami-Geschichten sind.

    (Auch in der Franquin-Gesamtausgabe von Rombaldi sind diese Geschichten in den Marsupilami-Band, nicht in die Spirou-Bände.)

    Zudem sind sie inhaltlich sehr in das Spirouuniversum integriert! Zudem erschienen die Geschichten Jahre bis Jahrzehnte vor dem ersten Marsupilami Album, das aber nicht den Ansprüchen der Spirouleser gerecht werden konnte!
    Gaston taucht allerdings nicht in irgendwelchen Listen auf!. Somit gehören Sie in eine Gesamtausgabe mit hinein.
    Die Marsupilami-Geschichten sind vielleicht am besten als Spin-Offs betrachtet, ähnlich wie die Spip-Geschichten von Fournier. Man kann sie inkludieren oder nicht: sie sind Teil von das Spirouuniversum (genau wie Gaston, oder Batems Marsupilami), aber sie sind keine wahren Spirougeschichte. Es währe toll, wenn sie inkludiert waren, aber ich finde es nicht notwendig.

    Zu den späteren Geschichten um das Marsupilami gehören sie inhaltlich eindeutig nicht! Es handelt sich wie wir aus der Geschichte "Die Hütte im Urwald entnehmen können nicht um ein identisches Marsupilami sondern um ein ganz anderes. Um das Marsupilami von Spirou und Fantasio, gleiches gilt für Noel! Ich gehe einmal davon aus das Andre Franquin dies ebenso sah.
    Glaub' ich nicht. Franquin hat ja die Marsupilami-Gags (und die Noël-Geschichten) fortgesetzt, auch nachdem er die Spirou-Serie verließ. Und die Noël-Geschichten waren nie eng mit S&F verbunden. Wenn ich mich richtig erinnere, erscheinen keine Figuren von der Hauptserie in Les étranges amis de Noël, Noël et l’Elaoin oder Joyeuses Pâques pour mon petit Noël, mit Ausnahme von Monsieur Dupilon/Herrn Salberich. Es ist tatsächlich eine völlig eigenständige Serie im gleichen Universum.

    Auch die Dschungelgeschichten lehnen sich eher an die Spirouserie wie an die an jüngere Leser gerichtete Marsupilamibände ab 1987 ff. an
    Die Dschungelgeschichten auch?! Aber die Charakter sind exakt die von der späteren Comic: die Palombianische Marsupilamifamilie, Bring M. Backalive, die Indianer, der Handeltreibende... Wo ist Spirou? Wo ist Fantasio? Wo ist gar Steffani?! Weiterhin war Franquin nicht der Spirouzeichner wann er diese Geschichten gemacht hat (La cage ausgelassen).

    Das ist gut! Und ich hoffe in einer angemessen Darbietung!
    Tja, die anderen sind in Ordnung, aber Joyeux Noël (von La nid des Marsupilamis) ist schlecht in Schwarz-Weiß gedruckt. Könnte man gern verbessern.

    Habe leider die Seite für dich nicht im Internet gefunden! Sonst hätte ich dir einen Link geschickt!
    Danke trotzdem. Die deutschen Alben sind ziemlich billig und einfach zu finden, so es ist kein großes Problem.

    Darf es keine Überschneidungen zu anderen Gesamtausgaben geben! War Fournier kein Spirouzeichner? Gab es nicht ein Grossover beider Serien, finde das schon schlimm!
    Nicht in 1983, dann war er kein Spirouzeichner.
    Ich bin einig, dass sie inkludiert sein sollten. Aber sie sind ziemlich dezentral: aus der Kontinuität (in Herzlichen Glückwunsch Spirou! trifft Bizu auch Tim & Struppi), mit Spirou und Fantasio nur in sehr kleinen Gastrollen. Kuriositäten.

    Ich hoffe das die Deutsche Gesamtausgabe sich gegenüber der französischen so verhält wie die deutsche Ritter Roland Ausgabe gegenüber der frz. Ritter Roland Ausgabe, die einen Band weniger hatte.
    Hier war Cross Cult sehr offen gegenüber Verbesserungsvorschlägen von außerhalb! Und ich hoffe das es Klaus Schikowski ebenso ist.
    Ja, dass kann man hoffen. Und vor allem die vier oder fünf eindeutig fehlenden Franquin-Comics sollten wirklich hinzugefügt werden. (Sind ja auch schon in deutscher Übersetzung vorhanden.)

    Von Chaland sollte es meines Erachtens eine schöne Spirou Buchübertragung aus dem frz. geben. Zu Beginn der 80er Jahre erschienen sowohl Comic wie Bilderbuch in Deutschland in einer sehr limitierten Auflage. Mittlerweile liegen in Frankreich neue sehr schöne Editionen der Geschichte vor.
    Ja, unbedingt.
    (Beginn der 90er Jahre, glaube ich... Cœurs d'acier Teil 2 ist von 1990.)

    Ich verstehe nicht ganz warum du dich über eine Gesamtausgabe freust die vielen Lesern von Spirou zumutet das diese Leser für die Geschichten um das Marsupilami weiterhin auf den von Andreas Knigge 1988 gestalteten Spirou Sonderband zum Marsupilami zurückgreifen müssen, bei Noel auf den alten Kleinband von 1989 und auf das große Franquinbuch von 1989.
    Gerade der letztere Band ist teuer und nicht häufig zu finden! Also warum soll gutes Material nicht integriert werden! Cross Cult - hallo Pippo - hat es vorgemacht!
    Das is vielleicht ein Problem, aber es ändert nicht, ob diese Geschichten in Prinzip in einer Spirou-Gesamtausgabe gehören. In französisch findet man diese Geschichten in Capturez un Marsupilami! (entspricht etwa Die Jagd auf das Marsupilami?) und Les Noëls de Franquin, und vielleicht könnte Carlsen diese auf Deutsch herausbringen.

  8. #133
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.050
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Wenn in der Carlsen-Redaktion genauso diskutiert wird wie zwischen Euch beiden, wird's eine schwere Geburt
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  9. #134
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo Spiroureporter, ich habe mir deine englische Seite angesehen und finde es schade das diese nicht auch in Deutsch angeboten wird. Viele Menschen sind nie über ihr Schulenglisch hinausgekommen!

    Dies nur zur Vorrede. Du führst rechtliche Punkte auf. Nun in den 90er Jahren erschienen einige Blueberry Bände nicht bei Ehapa sondern bei Carlsen - aus rechtlichen Gründen. Dies bedeutet allerdings noch lange nicht das diese Bände nicht zusammengehören. 70 Jahre nach dem Tod der Autoren und Zeichner darf Reclam die Spiroucomis in seiner Universalbibliothek abdrucken - kostenfrei. Dies einmal zu Gültigkeit von Rechten.
    Natürlich hätten die Franzosen sehr gerne die Maruspilamigeschichten und die Noelstory in ihrer Ausgabe gehabt. Das ging jedoch leider nicht, da diese Geschichten rechtlich gesehen einem sehr teurem Verlag gehörten der sie selber vermarkete und das nicht einmal schlecht.
    Nun gibt es allerding neben der rechtlichen Seite auch noch eine Seite wie eine Serie verstanden werden kann. Die Rob Vel Geschichten sind mit dem Universum von Franquin nicht kompatibel, es sind zwei Serien die zufällig den gleichen Namen tragen. Bei Jije sieht die Sache etwas anders auch. Für seine ganz frühen Geschichten während der Ära Rob Vel gilt ebenfalls das sie nicht komtatibel sind, sie passen eindeutig in den Geist von Rob Vel hinein. Als Jije die Serie übernahm führte er die Ära Rob Vel scheinbar fort, ging jedoch mehr ins Fantastische über. Diese Geschichten sind ebenfalls sehr schwer mit den Abenteuern die Franquin gestaltete vereinbar. Allerdings gilt dies nicht mehr für die letzten Geschichten - ab der Story um den Jeep von Fantasio - diese würden sehr wohl zu Franquin passen.

    Franquin gestaltete mit der Übernahme der Serie Spirou völlig neu. Im Laufe der Jahre schuf er einen geschlossenen Kosmos, in der viele Figuren immer wieder kehrten und der Serie eine dichte inhaltliche Basis lieferten. Zu diesen Figuren gehörten natürlich das Marsupilami und der kleine Noe. Beide Figuren lagen Franquin am Herzen und er gestaltete Abenteuer um sie. Fast alle diese Geschichten spielen in dem ländlichen Rummelsdorf. Einige dieser Geschichten nehmen ihren Ausgangspunkt im Garten des Grafen. Andere Geschichten sind Weihnachts - oder Ostergeschichten für sich naturgemäß Kinder eher anbieten als Erwachsene. Schon alleine aus diesem Grund dürfte Franquin diese Geschichten ohne Spirou und Fantasio angelegt haben.
    Sie atmen jedoch den gleichen liebevollen Geist den auch die großen Geschichten von Franquin prägen. Auf sie zu verzichten würde bedeuten dem Geist ihres Schöpfers nicht gerecht zu werden.
    Später kamen sogar Fantasio und Spirou dazu in Marsupilamigeschichten mitzuspielen. Knigges Gegenstück, die frz. Ausgabe der Marsupilamigeschichten enthält neben den reinen Marsupilamigeschichten die Storys um die elektrischen Rollschuhe und um den Wasserspender.
    Einige der Marusupilamigeschichte wie die schöne Erzählung um die Rotkelchen oder "Der Käfig" landeten gar in der Albenausgabe. Hierbei haben die Herausgeber eher darauf geachtet eine notwendige Seitenzahl zu erhalten anstatt der Vollständigkeit gerecht zu werden.
    Da wir nun beim Käfig sind. Was spricht dagegen wenn die erste Geschichte schon in der Albenausgabe enthalten ist auch die zweite Geschichte dort zu veröffentlichen und ebenso das Crossover mit Tarzan? Im Grunde wäre es nur konsequent diese Geschichten zu veröffentlichen. Sie entstanden rund 10 Jahre vor dem ersten Marsupilamiabenteuer.
    Bei den Maruspilamigags fällt auf das Franquin so ganz von Spirou noch nicht lassen konnte. Es ist ein Abschied auf Raten, anfangs taucht Spirou auf um dann still und leise zu verschwinden. Symbolisch steht er für den Abschied Franquins von Spirou. Franquin erteilte Fournier nicht die Rechte am Marsupilami. Er selber zeichnete jedoch gerade einmal 20 Seiten mit dem Marsupilami nach seinem Abschied.
    Von Noel gestaltete er nach der Ostergeschichte keine Comics mehr.
    Für ihn war das Thema aus verschiedenen Gründen beendet

    Im Grunde geht es um wenige Seiten, gemessen am Umfang der Serie die m.E. nach dem Leser nicht vorenthalten werden sollten. Das gilt auch für die Geschichten von Fournier - Einmal Spirouzeichner, immer Spirouzeichner!
    Geändert von beatleswerner (10.02.2014 um 17:01 Uhr)

  10. #135
    Mitglied Avatar von Westerncomicfan
    Registriert seit
    01.2009
    Beiträge
    200
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Schön wäre es natürlich auch, wenn man in der Gesamtausgabe die Abenteuer nicht noch einmal in der manchmal gekürzten oder veränderten Albenfassung, sondern in der ursprünglichen Zeitschriftenfassung präsentiert bekäme. Aber das sind wohl Wunschträume...

  11. #136
    Freiwillig ausgetreten Avatar von Brisanzbremse
    Registriert seit
    06.2002
    Ort
    Melting Pott
    Beiträge
    2.415
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das sind auch meine Wunschträume und wären für mich der einzige Kaufgrund für eine klobige GA, die eh nur im Regal rumsteht und Staub ansetzt.

  12. #137
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der Einwurf ist gar nicht einmal verkehrt, ein Album nimmt der Leser sich schneller zur Hand wie eine Gesamtausgabe. Beobachte ich bei mir ebenfalls.

  13. #138
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Lieber Spiroureporter, dein letzter Beitrag auf deine Seite wäre ein schöne Arbeit für die Abschlußarbeit eines Deutsch Leistungskurses! Fragestellung ob es sich hierbei um eine Spirou oder Marsupilamigeschichte handelt. Ich wäre sehr auf das Ergebnis gespannt. Übrigens ist dir bewusst das wir Spirou auf einem Panel mehr sehen und auf diesem Panel nur der Schwanz des Marsupilamis zu erkennen ist.

    Ist dir bewußt das Karl May sein Werk "Winnetou" I - III 1892 verfaßte und Winnetou IV sechzehn Jahre später. Lange nachdem er seinen letzten Wildwestroman verfaßt hatte. 1896 Weihnacht.

    Ist es nicht legitim für einen Künstler ein Werk nach einigen Jahren wieder aufzugreifen. Natürlich handelt es sich um eine Geschichte aus dem Spirou-Universum in dem dargestellt wird wie gut Spirou und das Marsupilami miteinander agieren!

    Sind wir doch einmal ehrlich! Vor 1988 konnte weder von einer Marsupilamiserie noch gar von einer Noel Serie gesprochen werden. Sämtliche Marsupilamikurzgeschichten umfassen knapp 40 Seiten. Bei Noel sieht es eher noch schlechter aus!
    Die Unterschiede zwischen dem Marsupilami das wir bei Franquin vorfinden und dem was uns seit 1988 präsentiert wird sind enorm. Das sind doch inhaltlich zwei völlig unterschiedliche Serien!

    Ich gehe einmal davon aus das würden auch die jungen Schüler so interpretieren. Und warum führst du diese Diskussion nicht hier?
    Geändert von beatleswerner (10.02.2014 um 21:27 Uhr)

  14. #139
    Mitglied Avatar von kann_lesen_87
    Registriert seit
    12.2008
    Beiträge
    425
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich stimme beatleswerner zu ... macht einfach mehr Sinn!

    Wie sollte man diese Geschichten sonst veröffentlichen? In einem "Noël und sonstige Nebenfiguren"-Album?

  15. #140
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke dir! Beides würde keinen Sinn ergeben und in einer Marsupilami Gesamtausgabe wirken die Marsupilamigeschichten eher wie Fremdkörper! Wo bleiben denn später die Rummelsdorfer und insbesondere Noel?

  16. #141
    Mitglied Avatar von the_rooster
    Registriert seit
    03.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    2.669
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich würde auch sagen: Alles bis zum Start der eigenständigen Marsupilami-Serie sollte in die Spirou-GA. Und die Spirou-Geschichten sollten möglichst ungekürzt sein, oder zumindest die weggekürzten Teile als Bonusmaterial enthalten sein.

  17. #142
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dito! Ich habe auch nie plädiert dafür das der Noelband aus den 90er Jahren in die Gesamtausgabe kommen soll. Auch hier herrscht ein anderer Geist vor wie bei Franquin!

    Mit den Bonusteilen sehe ich genauso!

  18. #143
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    18
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von beatleswerner Beitrag anzeigen
    Hallo Spiroureporter, ich habe mir deine englische Seite angesehen und finde es schade das diese nicht auch in Deutsch angeboten wird. Viele Menschen sind nie über ihr Schulenglisch hinausgekommen!
    Ja, und andere Menschen (z.B. ich) sind nie über ihr Schuldeutsch hinausgekommen!
    Wenn die Seite in (schlechtem) Deutsch wäre, würde es mir einen Monat dauern, jedes Update zu tun. Außerdem konnten die meisten meiner Besucher sie nicht lesen!

    Natürlich hätten die Franzosen sehr gerne die Maruspilamigeschichten und die Noelstory in ihrer Ausgabe gehabt. Das ging jedoch leider nicht, da diese Geschichten rechtlich gesehen einem sehr teurem Verlag gehörten der sie selber vermarkete und das nicht einmal schlecht.
    Nun gibt es allerding neben der rechtlichen Seite auch noch eine Seite wie eine Serie verstanden werden kann.
    Hmm, vielleicht. Aber wenn es meine Entscheidung wäre, selbst wenn ich die Hände frei hätte, würde ich nur die Marsupilamigeschichten (mit dem Marsupilami von Spirou und Fantasio) nach ~1970 einschließen. Die Noëlgeschichten nicht, und die Palombianische Marsupilamigeschichten auch nicht. Meiner Meinung nach, sind sie kein Teil der Abenteuer von Spirou und Fantasio.

    Mein Punkt ist, dass es eine subjektive Entscheidung ist. Ich finde es nicht fair, über "was alles in der Gesamtausgabe fehlt" zu reden, wenn es Argumente für den Ausschluss gibt.

    Allerdings gilt dies nicht mehr für die letzten Geschichten - ab der Story um den Jeep von Fantasio - diese würden sehr wohl zu Franquin passen.
    Ja, ich glaube, dass Franquin sogar eine Seite dieser Geschichte zeichnete (oder mindestens assistierte dabei).

    Beide Figuren lagen Franquin am Herzen und er gestaltete Abenteuer um sie. Fast alle diese Geschichten spielen in dem ländlichen Rummelsdorf. Einige dieser Geschichten nehmen ihren Ausgangspunkt im Garten des Grafen. Andere Geschichten sind Weihnachts - oder Ostergeschichten für sich naturgemäß Kinder eher anbieten als Erwachsene. Schon alleine aus diesem Grund dürfte Franquin diese Geschichten ohne Spirou und Fantasio angelegt haben. Sie atmen jedoch den gleichen liebevollen Geist den auch die großen Geschichten von Franquin prägen. Auf sie zu verzichten würde bedeuten dem Geist ihres Schöpfers nicht gerecht zu werden.
    Diese Weihnachts- und Ostergeschichten waren ein Diktat aus dem Verlag. Was hat Franquin selbst gesagt?

    Zitat Zitat von Et Franquin créa la gaffe
    J'ai naturellement dû sacrifier au rite idiot des histoires édifiantes de Noël, par exemple, à l'occasion desquelles j'ai créé mon personnage du Petit Noël. Mais je le faisais sans enthousiasme. [...] Alors, il y avait ces numéros de Noël, ou de Pâques, qui revenaient régulièrement et où il fallait verser son écot à l'ambiance lénifiante générale... Mais, au bout de quelques années, je n'ai plus supporté ça et j'ai fini par lâcher prise, fort heureusement ! [...] Quant à mon «Petit Noël», né dans ces circonstances peu enthousiasmantes, il n'a pas fait une grande carrière...
    Mit Google Translate: Ich hatte natürlich das dumme Ritual der erhebende Weihnachtsgeschichten zu opfern, zum Beispiel, in denen ich meinen Charakter Kleine Noël erstellt. Aber ich tat es ohne Begeisterung. [...] Es gab also diese Zahlen Weihnachten oder Ostern, wieder regelmäßig und wo er seine Rechnung an die Generalversammlung bezahlt hatte beruhigende Atmosphäre ... Aber nach ein paar Jahren habe ich das nicht unterstützt wird und ich endlich los, zum Glück! [...] Was meine "Kleine Noël", in diesen wenig aufregenden Umständen geboren, es war nicht eine große Karriere ...

    Im Grunde geht es um wenige Seiten, gemessen am Umfang der Serie die m.E. nach dem Leser nicht vorenthalten werden sollten. Das gilt auch für die Geschichten von Fournier - Einmal Spirouzeichner, immer Spirouzeichner!
    Franquin ist eng mit Spirou und Fantasio verbunden. Aber nicht alles, was er gemacht hat, gehört in einer Spirou-Gesamtausgabe. Und was Fournier betrifft, muss man auch z.B. diesen Comicstrip in der Gesamtausgabe inkludieren? (Natürlich darf man, aber muss man?)

    Zitat Zitat von kann_lesen_87 Beitrag anzeigen
    Ich stimme beatleswerner zu ... macht einfach mehr Sinn!

    Wie sollte man diese Geschichten sonst veröffentlichen? In einem "Noël und sonstige Nebenfiguren"-Album?
    Ja, warum nicht?

  19. #144
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nun sind Zitate quellenwissenschaftlich immer zu hinterfragen. Gute Beispiele sind John Lennon, Konrad Adenauer und Karl May. Alle drei sind wunderbar mit ihren eigenen Zitaten zu widerlegen.

    Es stellt sich bei Franquin die Frage wann und in welcher Verfassung hat er es gesagt! Über die Ostergeschichte gibt es einen sehr interessanten Brief im Franquin Band des ehemaligen deutschen Magazins Comicforum!
    Ich zweifele ein wenig daran das Franquin dies bei der Entstehung der beiden Weihnachtsgeschichten, die rund ein Jahrzehnt vor der Ostergeschichte erschienen sind ohne rechtes Engagement gearbeitet hat. Aber das wäre Stoff für eine tiefere Untersuchung. Insbesondere die letzte Geschichte - Noël et l’Elaoin - scheint mir doch sehr vom Geist des Pazifismus getragen.

    Ferner frage ich mich wie sich die Aussage von Franquin damit deckt das seine beiden einzigen Bilderbücher ausgerechnet zwei Noelgeschichten waren. Für mich passt es auch nicht so recht ins Bild das er Noel und das Marsupilami nach seiner Zeit als Spirouzeichner für Fournier nicht freigab? Warum. Er hätte doch auch dem Marsupilami ein anderes Kind zur Seite stellen können! Nein es mußte Noel sein!

  20. #145
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2013
    Beiträge
    18
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oder einfacher: Er hat nach Fournier nur Spirou und Fantasio übergeben, nicht alle seine Comics. Und Noël war in erster Linie ein getrenntes Comic, gleich wie Gaston.

    (Das Zitat ist von Et Franquin créa la gaffe. Ist das nicht = Das große André Franquin Buch?)
    Geändert von Spirou Reporter (11.02.2014 um 00:22 Uhr)

  21. #146
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.491
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    So groß kann die Liebe für Noel nicht geweesen sein.
    Franquin hat Noel bereits Ende der 1950er/Anfang der 1960er Jahre Remacle (Schwarzbart) angeboten. Der lehnte ab. So berichtet zumindest dessen Ehefrau.

  22. #147
    Mitglied Avatar von idur14
    Registriert seit
    07.2003
    Ort
    Linz, Österreich
    Beiträge
    3.707
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nette Fach/Fandiskussion hier!

    Meine realistische Prognose: Die französische Variante (die letzte günstigere) wird 1:1 umgesetzt (zu einem regulären Preis von 30€ für ca. 200 Seiten). Sonstige hier geforderte Extras kommen allerhöchstens als Extraband/-bände mit erhöhtem Preis zum Comicsalon oder zum Comicfest München in Frage und auch das ist sehr unsicher.

    Dass man das dann nicht Gesamtausgabe, sondern vielleicht anders nennen sollte, steht auf einem anderen Blatt.

  23. #148
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zunächst müssen wir klären in welchen Kontext die Quelle steht. Anschließend sollte einmal nachgesehen werden wie Franquins Lebensumstände zu dieser Zeit waren.
    Ende der 50er Jahre hatte Franquin einen enormen Output an Seiten. Nicht nur Spirou wurde regelmässig abgeliefert, nein jeder Woche stand Gaston an und zusätzlich Mausi und Paul. Einmal abgesehen von sonstigen Illustrationen für Spirou und wohlmöglich andere (private) Auftraggeber. Das war eine enorme Leistung und führte letztendlich Franquin in eine Lebenskrise.
    Ab Anfang der 60er Jahre wurde der Output an Spirougeschichten geringen. Es entstanden gerade einmal 3 lange Geschichten und mit "Der Käfig" und "Fröhliche Ostern, kleiner Nicki" zwei sehr schöne Kurzgeschichten.
    Auffällig ist hierbei das Franquin für eine seiner schönsten Geschichten ausgerechnet auf Noel zurückgriff. Leider kennen wir nicht die genauen Hintergründe hierzu.
    Was wir jedoch besitzen ist ein Brief von Franz X. Brandmayer der im Franquin Band der Edition Comic Forum abgedruckt wurde und sich mit Franquins Gottesbild auseinander setzt.

    Mir ist bewußt das es einfach ist Quellen immer 1:1 für die Wahrheit zu halten. Jedoch ist mir als forschender in Sachen Karl May und Beatles ebenso bewußt das mit Aussagen in Interviews auch immer die momentaren eigenen Interessen vertreten werden. Daher hinterfragen Historiker regelmässig Quellenaussagen. Im Grunde ein gutes Verfahren um möglichst nahe an eine Wahrheit heran zu kommen.

  24. #149
    Mitglied Avatar von PhoneBone
    Registriert seit
    10.2005
    Ort
    Bergstraße
    Beiträge
    5.567
    Mentioned
    84 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich finde ja, man kann Spirou so richtig erst im klingonischen Original genießen

  25. #150
    Mitglied
    Registriert seit
    02.2005
    Beiträge
    670
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich fände es schön wenn sich in Foren ernsthaft ausgetauscht würde. Leider kommen in vielen Foren die Spaßmacher dazu die das Thema dann ganz woanders hin führen!

Seite 6 von 34 ErsteErste 12345678910111213141516 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher