User Tag List

Seite 1 von 130 123456789101151101 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 25 von 3314

Thema: Sailor Moon (DVD/Blu Ray)

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Sailor Moon (DVD/Blu Ray)

    Laut offizieller Toei Homepage haben diese mit Viz Media Switzerland einen Vertrag geschlossen und somit wird Kazé bei uns die Serie veröffentlichen.

    Die komplette Serie wird mit deutscher und japanischer Synchro + Untertitel veröffentlicht.
    Genaueres (Ausstattung, Release) dazu ist noch nicht bekannt.

    Quelle: http://www.toei-animation.com/en/con...or_Moon_in_DVD

  2. #2
    Annerose
    Gast
    Wie es aussieht müssen sie tatsächlich die japanische synchro bringen. umso besser.

  3. #3
    Mitglied Avatar von Sujen
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    12.764
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    98
    Zitat Zitat von Amnesia Beitrag anzeigen
    Wie es aussieht müssen sie tatsächlich die japanische synchro bringen. umso besser.
    Du meinst die japanische Originalfassung - denn eine Synchronisation ist ja die Übertragung in eine andere Sprache
    Meine Mangawünsche:

    Jormungand - Lucky Dog Blast



  4. #4
    Annerose
    Gast
    Zitat Zitat von Sujen Beitrag anzeigen
    Du meinst die japanische Originalfassung - denn eine Synchronisation ist ja die Übertragung in eine andere Sprache
    Ja meine natürlich die japanische Originalfassung

  5. #5
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Sujen
    sei nicht so pingelig

    ich glaub wir dürfen uns erstmal freuen, dass die Serie endlich erscheint...und das inkl Originalfassung (für alle OmU Bevorzuger)
    jetzt fehlt nur noch ne offizielle Mitteilung seitens Kazé, die über Erscheinungstermin und Ausstattung berichten

  6. #6
    Mitglied Avatar von Aya-tan
    Registriert seit
    09.2000
    Ort
    Kronach
    Beiträge
    29.889
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Sujen
    Man dürfte bei Animes aber von einer Synchronisation sprechen, da es anders als bei Realfilmen/-serien keine Grundsprache gibt (Animecharaktere sprechen halt nicht von allein), d.h. die japanischen Synchronsprecher machen dieselbe Arbeit wie ein amerikanischer oder deutscher. Sie synchronisieren eine stumme Figur, die nur Mundbewegungen macht. Bei Realfilmen/-serien sprechen wiederum die Schauspieler, die man auch im Film sieht.


    Ansonsten freu ich mich, wird natürlich als Fan der Serie gekauft.

    Mangawünsche:
    7 Seeds/ Aku no Kyouten/ All Out!!/ Amatsuki/ Dendrobates/ Dolls/ Funouhan/ Gold/ Husk of Eden/ Ichi/ Ilegenes/ Juuza Engi/ Kami no Shizuku/ Kitchen Palette/ Kurosagi Shitai Takuhaibin/ Lucky Dog 1 Blast/ Mother Keeper/ Musashi #9/ Ouroboros/ Pumpkin Night/ Shikeisyu 042/ Shimauma/ Shounen Mahoushi/ Silver/ Taimashin: The Red Spider Exorcist/ The Embalmer/ Toxic

  7. #7
    Mitglied Avatar von Inaba-san
    Registriert seit
    12.2009
    Beiträge
    515
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Dadurch, dass KSM bekanntgegeben hat, dass die Serie schon vergeben war, sind die meisten davon ausgegangen, dass Kaze sie schnappen wird. Immerhin ist es jetzt der erste (ZDF)/RTL II Anime von Kaze, die mit der Orignalfassung veröffentlicht wird. Jetzt ist nur die Frage wie, entweder die gleiche Methode wie bei Inuyasha oder die deutsche Synchro passt man auf das japanische Bild an.

    Zitat Zitat von Aya-tan Beitrag anzeigen
    Man dürfte bei Animes aber von einer Synchronisation sprechen, da es anders als bei Realfilmen/-serien keine Grundsprache gibt (Animecharaktere sprechen halt nicht von allein), d.h. die japanischen Synchronsprecher machen dieselbe Arbeit wie ein amerikanischer oder deutscher. Sie synchronisieren eine stumme Figur, die nur Mundbewegungen macht. Bei Realfilmen/-serien sprechen wiederum die Schauspieler, die man auch im Film sieht.
    Bei einem Anime hat ein japanischer Synchronsprecher die Freiheit, wie es synchronisiert wird und wie lang die Dialoge sind. Bei der Filmdokumentation Making of Urusei Yatsura 4: Lum the Forever kann man es gut sehen, früher haben sie zum Teil nur Skizzen synchronisiert, bevor die Zeichnung komplettiert wurde. Diese Freiheit hat eine ausländische Veröffentlichung nicht, denn sie müssen entsprechend die Dialoge so anpassen, dass diese lippensynchron sind.

  8. #8
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Inaba-san Beitrag anzeigen
    Dadurch, dass KSM bekanntgegeben hat, dass die Serie schon vergeben war, sind die meisten davon ausgegangen, dass Kaze sie schnappen wird.
    Kazé war zwar sehr wahrscheinlich aber nur weil KSM die Lizenz nicht bekommen hat, heißt es nicht automatisch, dass dann nur noch Kazé übrig bleibt
    zudem war zumindest mir klar, dass man im speziellen Falle von Sailor Moon da nicht so einfach mit einer dt dub/dt TV-Material only Fassung durchkommen wird...auch ein Kazé nicht
    denn Toei und die Autorin werden eine Mindestveröffentlichung festgesetzt haben nachm Motto "So oder gar nicht"
    man erinnere sich an die Bedingung: erst TV-Ausstrahlung, dann DVDs weshalb bei uns (abgesehn vom Manga) das "Revival" zu scheitern drohte, da sich kein TV-Sender finden ließ und m4e die Rechte zurück gab

    aber wie gesagt: bis jetzt gibt es nur die Ankündigung, dass es (inkl OmU) kommt und für den Rest: abwarten bevor gemeckert wird
    Geändert von Ayumi-sama (16.04.2013 um 16:35 Uhr)

  9. #9
    Mitglied Avatar von Sujen
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    12.764
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    98
    Die Fassung, die ein Werk in der ursprünglichen Form hat inklusive der ursprünglich gewählten Sprachfassung ist immer die Originalfassung. Eine Tierdoku, die auf Englisch verfasst wird ist auch eine Original-Fassung, obwohl die Tiere ja nicht selber sprechen ..

    Sorry, bin heute im Pingel-Modus, muss am Frühjahrsputz liegen

    Denn es ist in der Tat nicht wirklich wichtig, Hauptsache die Sailoor Moon Fans haben was zum freuen, und das scheint ja mal wirklich eine aufwändigere Veröffentlichung zu werden
    Meine Mangawünsche:

    Jormungand - Lucky Dog Blast



  10. #10
    Mitglied Avatar von Mikku-chan
    Registriert seit
    09.2005
    Beiträge
    19.712
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    124
    Wunderbare Neuigkeiten. *.* Wenn die Ausstattung wirklich so ist und der Preis stimmt wird seit Langem mal wieder ein Anime gekauft. Jetzt liegt es an kaze wie teuer das hier wird.

  11. #11
    ni mirion-san - Mister Two Million Avatar von Ryo Saeba Fan
    Registriert seit
    04.2005
    Beiträge
    4.965
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Viz Media Switzerland will release the complete Sailor Moon saga in Germany (5 series/ 200 episodes)
    Was ist aber mit den drei Filmen? Um den Begriff "complete Sailor Moon saga" zu nennen...
    Meine Comic & Cartoon Sammlung, Teil.2, Teil.3, Teil.4

    Meine Manga & Anime Sammlung, Teil.2

    Youtube Kommentar:
    City Hunter ist wirklich neben Dragonball/Z/GT eines der besten Animes


  12. #12
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    also ich bezweifel stark, dass die Filme außen vor gelassen werden
    bei uns gibt es zwar das Problem, dass Vor- und Abspann fehlen (Vorspann ist bei uns das dt Opening) aber, das dürfte eigentlich kein Problem sein diese hinzuzufügen bzw den dt Ton aufs japanische Bild zu legen
    zudem fehlt sogesehn "nur" Musik, nachsynchronisiert werden müsste mWn nichts

    vll hat man ja jetzt einfach nur erstmal die Serie angekündigt und die Filme werden dann nachgereicht
    zudem gibt es ja da noch unveröffentlichtes Material wie Amis erste Liebe oder die 2 kurzen Specials zu den Filmen
    Episode 89 haben wir anscheinend jedenfalls schonmal dabei...ich denke jedoch nur als OmU
    das andere bisher unveröffentlichte, sofern die Filme auch kommen, da rechne ich auch eher mit OmU

    aber ganz ehrlich...warten wir auf die offizielle Aussage seitens Kazé bevor groß (negativ) rumspekuliert wird
    die werden (hoffentlich) schon wissen wie sie es veröffentlichen werden
    Geändert von Ayumi-sama (16.04.2013 um 15:34 Uhr)

  13. #13
    Mitglied Avatar von C-a-t-h-y
    Registriert seit
    08.2011
    Ort
    Minden, Germany
    Beiträge
    987
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich kann´s nicht fassen
    Ich bin schon SOOOOOO gespannt, wenn sie vorbestellbar sind, sichere ich mir gleich ein Exemplar
    DAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANKE Kazé
    Ich hab erst gedacht, mich verlesen zu haben - Hab ich aber nicht!
    ich kann´s nicht fassen, dass DAS tatsächlich passiert! Ich bin mal gespannt,
    ob wir auch den neuen Sailor Moon Anime bekommen, im TV und auf DVD! DAS wäre cool!
    Geändert von C-a-t-h-y (16.04.2013 um 15:53 Uhr)
    Liebe ist... Blau.
    1.06.2014/27.07.2014 Ich liebe dich Schlumpf...

  14. #14
    ni mirion-san - Mister Two Million Avatar von Ryo Saeba Fan
    Registriert seit
    04.2005
    Beiträge
    4.965
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mich wundert etwas das Kaze Frankreich hier so vorsichtig ist und anhand von Verkaufszahlen von Staffel zu Staffel entscheiden will ob es weiter geht bei ihnen oder nicht...
    Meine Comic & Cartoon Sammlung, Teil.2, Teil.3, Teil.4

    Meine Manga & Anime Sammlung, Teil.2

    Youtube Kommentar:
    City Hunter ist wirklich neben Dragonball/Z/GT eines der besten Animes


  15. #15
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2011
    Beiträge
    2.733
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Haha, da wird Kaze tatsächlich gezwungen die Serie vernünftig zu veröffentlichen.

    Freut mich aber für die Fans. Für mich ist Sailor Moon aber nix.

  16. #16
    Mitglied Avatar von NamikaCerise
    Registriert seit
    12.2009
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    1.997
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ah, beste Nachricht des Tages! *-*
    Ich hab erst neulich zu meiner Mutter gesagt, das mir eines zu meinem Glück fehlt: Wenigstens endlich einmal die Ankündigung von Sailor Moon auf DVD.
    Da ist sie. Ich bin selig. Over und out.

  17. #17
    Mitglied Avatar von Dukemon
    Registriert seit
    11.2008
    Beiträge
    987
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Etwas schlimmeres als Kaze hätte SialorMoon nicht passieren können.

    Auf ein deutsches Moonlight Densetsu brauchen wir in dem Fall nicht mehr zu erwarten und besondere Extras werden da bestimmt auhc nicht dabei sein.
    Schade, dass BlueEye die Serie nicht bringt. Die bringen gerne mal glat drei Sprachfassungen auf eine BRD plus Extras.^^
    Ich warte auf diesen Helden bis zum Ende der Nacht
    Ich weiß er ist stark
    und ich weiß er ist schnell
    und er wird zu mir eilen am Ende der Schlacht

  18. #18
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Tempelwache Beitrag anzeigen
    Etwas schlimmeres als Kaze hätte SialorMoon nicht passieren können.
    Genau deshalb sagte ich: abwarten bevor gemeckert wird

    OmU Fassung, die dabei sein wird, ist schonmal was, das sonst bei Kazé nicht dabei ist => PLUSPUNKT !
    über den Rest wissen wir noch nicht bescheid und demnach kann man auch noch kein Urteil fällen

    zudem: die Serie wird nur auf DVD erscheinen und nicht Blu-ray...demnach ist der Vergleich unpassend
    Geändert von Ayumi-sama (16.04.2013 um 17:28 Uhr)

  19. #19
    Mitglied Avatar von Dukemon
    Registriert seit
    11.2008
    Beiträge
    987
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Ayumi-sama Beitrag anzeigen
    Genau deshalb sagte ich: abwarten bevor gemeckert wird

    OmU Fassung, die dabei sein wird, ist schonmal was, das sonst bei Kazé nicht dabei ist => PLUSPUNKT !
    über den Rest wissen wir noch nicht bescheid und demnach kann man auch noch kein Urteil fällen

    zudem: die Serie wird nur auf DVD erscheinen und nicht Blu-ray...demnach ist der Vergleich unpassend
    Die anderen Toei Serien wurden von Kaze auch nur mit dem Mindesten veröffentlicht und bei DragonBall hat Kaze es nicht einmal nötig empfunden den vierten Film zu synchronisieren. Das der Lizenzgeber erst vorschreiben muss das die DVDs einen Mehrwert in Form von Synchronfassungen ist ein Armutszeugnis.
    Ich warte auf diesen Helden bis zum Ende der Nacht
    Ich weiß er ist stark
    und ich weiß er ist schnell
    und er wird zu mir eilen am Ende der Schlacht

  20. #20
    Mitglied Avatar von Inaba-san
    Registriert seit
    12.2009
    Beiträge
    515
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    2
    Zitat Zitat von Tempelwache Beitrag anzeigen
    Die anderen Toei Serien wurden von Kaze auch nur mit dem Mindesten veröffentlicht und bei DragonBall hat Kaze es nicht einmal nötig empfunden den vierten Film zu synchronisieren. Das der Lizenzgeber erst vorschreiben muss das die DVDs einen Mehrwert in Form von Synchronfassungen ist ein Armutszeugnis.
    Schau dir die japanischen Veröffentlichungen an, da wird auch nur jap. Ton und ohne Untertiteln veröffentlicht, an sich generell ein Armutszeugnis, da gerade bei Animes, die weniger bekannt in den jeweiligen Ländern sind, Fans dieser Länder nicht angesprochen werden.

    Zitat Zitat von Ayumi-sama Beitrag anzeigen
    Kazé war zwar sehr wahrscheinlich aber nur weil KSM die Lizenz nicht bekommen hat, heißt es nicht automatisch, dass dann nur noch Kazé übrig bleibt
    Aber andere Publisher haben aber auch verneint. Kaze hat damals gesagt, dass sie OP nicht herausbringen wegen der Länge, diese Meinung hat sich 2012 aber schlagartig geändert. Wenn man sich so anschaut, dass die meisten "RTL II" Animes bei Kaze erschien, konnte man sich das schon denken.

    Wenn die Autorin Wert darauf gelegt hat, dass OmU mit dabei sein muss, ansonsten nicht, dann Hut ab von ihr, immerhin legt sie dann Wert darauf, wie es veröffentlicht werden soll, wenn andere Autoren die Veröffentlichungsform in den anderen Ländern egal ist. Sowas würde ich mir auch von anderen Autoren wünschen .

    Zudem: In Japan gibt es auch keine Blu-ray, also kann man nicht hier erwarten, dass es auf Blu-ray kommen soll. Technisch wäre das aber möglich, da sie die Filmrolle neu eingescannt haben und damit eine höhere Auflösung möglich ist (siehe auch die BD von Urusei Yatsura und ab Mai Ranma 1/2).

  21. #21
    Moderator KAZÉ Fan-Community Avatar von artemis
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    Klagenfurt
    Beiträge
    1.749
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    [Mod on]

    Da kündigt Toei etwas an und schon geht eine Diskussion los. Eigentlich eine tolle Sache wenn ich hier nicht schon wieder diesen Unterton lesen würde.

    Daher Zwei Punkte, achtet auf euren Ton und bleibt beim Thema Sailor Moon.


    [Mod off]


    Noch was Persönliches von mir, laut dem was man so immer wieder liest, soll Naoko was Sailor Moon angeht, recht genau drauf Achten wie es veröffentlicht wird.

    Gruß
    Artemis

  22. #22
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    195
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Inaba-san Beitrag anzeigen
    Schau dir die japanischen Veröffentlichungen an, da wird auch nur jap. Ton und ohne Untertiteln veröffentlicht, an sich generell ein Armutszeugnis, da gerade bei Animes, die weniger bekannt in den jeweiligen Ländern sind, Fans dieser Länder nicht angesprochen werden.
    HÄ? wieso sollten japaner auf ihre anime DVDs was andres als japanische synch drauf machen?
    ok Japanische UTs wären nett für schwerhöhrige (meine ich ernst). aber sonst?
    auf DVDs von deutschen filmen/serien ist ja auch nur deutsch drauf.
    in den USA bei sachen die da gemacht werden meist noch spanisch, aber das liegt auch an der einheimischen bevölkerung, bzw an südamerika und nicht dran das sie den spaniern was gutes tun wollen.
    jedes land veröffentlicht discs normal mit der original sprache und ihrer eigenen, das wars.

    und einige japanische BD releases haben inzwischen ja durchaus englische UTs oder gar nen englischen dub.
    black rock shooter OVA hatte gar deutsche UTs (neben glaub 4 andren sprachen)

  23. #23
    Mitglied Avatar von Animario
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    645
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ihr solltet mal die orignal Toei News genauer lesen. Davon steht nämlich nur das KAZE FRANKREICH die Serie in Frankreich veröffentlicht. Es steht nichts davon das Kaze Deutschland die Serie bei uns veröffentlicht, sondern VIZ Media Switzerland.

    Viz Media Switzerland will release the complete Sailor Moon saga in Germany (5 series/ 200 episodes) in German and in the original version with German subtitles while Kazé will release the first series (46 episodes) in all the French-speaking European countries in the original version subtitled in French and with the French dubbed version as well.
    Geändert von Animario (16.04.2013 um 17:32 Uhr)

  24. #24
    Mitglied Avatar von hudemx
    Registriert seit
    12.2006
    Beiträge
    700
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Animario Beitrag anzeigen
    Ihr solltet mal die orignal Toei News genauer lesen. Davon steht nämlich nur das KAZE FRANKREICH die Serie in Frankreich veröffentlicht. Es steht nichts davon das Kaze Deutschland die Serie bei uns veröffentlicht, sondern VIZ Media Switzerland.
    Viz Media Switzerland = Kazé Deutschland

    Was die Neuigkeit an sich an geht: Ich freu mich für die Sailor Moon Fans, ärgere mich aber als Fan von Dragonball oder One Piece das die Serien keine jap. Fassung mit dt. UTs bekommen haben...

  25. #25
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2012
    Beiträge
    15
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Und du solltest vorher wissen wer Teil welches Unternehmens ist etc ...
    Viz Media Switzerland = Kaze Deutschland ... "Das Label KAZÉ ist Eigentum der VIZ Media Switzerland SA – dem größten Anime-Publisher im deutschsprachigen Raum."

Seite 1 von 130 123456789101151101 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher