User Tag List

Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 25 von 60

Thema: Durarara!!

  1. #1
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2010
    Beiträge
    2.162
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Durarara!!

    Beez Entertainment hat Durarara lizenziert.

    Leider wird es die drei Doppel-DVDs (ähnlich wie bei Gurren Lagann) nur mit japanischen Orginal Ton, wie englischen und deutschen Untertitel geben.

    Quelle: Klick


    Ps: Schade, denn diesen Anime hätte ich wirklich gerne mit deutscher Synchro gesehen.


    Edit:

    So sieht die erste Doppel-DVD aus:


  2. #2
    Mitglied Avatar von Bern
    Registriert seit
    08.2010
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    368
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Klasse, habe mich sehr darüber gefreut.

    Aber warum nur mit Omu? Anime Virtual hat schonmal Titel nur mit Omu herausgegeben, aber nicht viele Käufer gefunden.

    Schade, hätte mich sehr über einen deutschen Dub gefreut...
    Mangawünsche: Crimson Empire, Golden Time, Houkago no Charisma, Kuroko no Basket, Persona 3, Persona 4, Tales of Symphonia, Watashitachi no Shiawase na Jikan & Watashitachi no Tamura-kun

  3. #3
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2009
    Beiträge
    559
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Es ist Beez. Die Lizenz für Deutschland war scheinbar im Paket mit drin und dann werden eben noch kurz Untertitel draufgepackt und schon rentiert sich das, auch wenn weniger DVDs verkauft werden. Kazé oder UA können das wohl nicht machen, da die nur den deutschen Markt haben.

    Ich freu mich eher, dass eine Serie OmU nach D kommt, dann sehen die anderen Publisher, ob es sich lohnen würde, sowas selbst zu machen. Leider kann ich nicht helfen, da mich die Serie nicht interessiert.
    Early Adopter

  4. #4
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2010
    Beiträge
    2.162
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich halte mal so gar nichts von DVDs mit OmU und erst recht nicht bei der Serie Durarara. Ich habe hier den Fansub zu der Serie und mal reingeschaut. Allein die viele chatterei im Anime wird einige Probleme beim OmU bereiten. Bein Fansub ist klar, dass dieser komplett übersetzt ist (auch die Chats und Schilder usw), aber ich bezweifel das Beez die kompletten Chats so übersetzen kann, damit man auch alles versteht? Da wäre mir ein Dub wesentlich lieber gewesen. Ich schaue wirklich gerne Anime mit UT an, aber überwiegend nur, weil ich sonst keine andere Möglichkeit habe. Sobald aber diese Anime auf deutsch erscheinen, würde ich sie auch gerne mal ohne UT sehen, allein nur darum um den gesammten Anime genießen zukönnen, ohne seine Augen anstrengen zu müssen.

    Ich hätte gerne die Wahl gehabt zwischen Dub und Sub, aber nunja, ich glaube ich werde mir den Anime nicht kaufen (und erst recht nicht wenn er mehr als 20 Euro pro DVD kostet).

  5. #5
    Mitglied Avatar von Bern
    Registriert seit
    08.2010
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    368
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Emu

    Es ist Beez. Die Lizenz für Deutschland war scheinbar im Paket mit drin und dann werden eben noch kurz Untertitel draufgepackt und schon rentiert sich das, auch wenn weniger DVDs verkauft werden. Kazé oder UA können das wohl nicht machen, da die nur den deutschen Markt haben.
    Eine allgemeine Frage. Ich weiß jetzt nicht, wie groß der englische Markt ist, aber rentiert sich das für England?

    Aber ja klar, man sollte sich freuen, auch wenn's nur Omu ist. Habe bis jetzt nur die Hälfte geschaut, da kann ich mir endlich die zweite Hälfte angucken.
    Mangawünsche: Crimson Empire, Golden Time, Houkago no Charisma, Kuroko no Basket, Persona 3, Persona 4, Tales of Symphonia, Watashitachi no Shiawase na Jikan & Watashitachi no Tamura-kun

  6. #6
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2009
    Beiträge
    559
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Nayukii
    Eine allgemeine Frage. Ich weiß jetzt nicht, wie groß der englische Markt ist, aber rentiert sich das für England?
    Also in den USA erscheint ja vieles nur mit Untertiteln, ob damit jetzt jede Serie Gewinn macht weiß ich auch nicht, aber es scheint zu funktionieren. Ob es sich jetzt bei diese speziellen Serie nur für England rentieren wird, weiß noch niemand. Ist die Serie denn schon in den USA lizensiert? Wenn nein, dann hofft man sicher auch auf Importe. Ist ja auch immer ne Frage, wie hoch die Lizenzkosten sind und wie gut die Serie überhaupt ankommt.
    Early Adopter

  7. #7
    Mitglied Avatar von erri
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    8.993
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hört sich interssant an, zeitweise unterstützte ich die Manga-Adaption zu "Durarara!!", da ich mich ein wenig mehr über diese Informieren wollte, ließ es es vorerst; Nun nach dieser Ankündigung werde ich dies wohl noch einmal nachholen und mich über Manga, wie Anime selbst ein wenig informieren.

    Positiv finde ich, das wir auch die beiden Episoden 12.5, sowie 25 auf DVD erhalten werden, etwas schade ist es, dass keine deutsche Synchronisation vorhanden sein wird, andererseits eventuell einen Einsparung, um die Serie auch bei uns ohne Verluste zu lizensieren? Wer weiß, egal wie es sein mag, es erfreut, das der Anime es zu uns schaffen wird. (Was mich persönlich nur immer wieder etwas stört sind die etwas kurzfristigen Ankündigungen).

  8. #8
    Mitglied Avatar von RoArdnas
    Registriert seit
    01.2005
    Beiträge
    2.720
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wenn es bedeuten würde, dass die DVD´s dadurch günstiger werden, verzichte ich gern auf Dub :bigt:
    Das Glück, das man nicht kaufen kann, ist ziemlich teuer
    König auf dem Weg zur Göttlichkeit!

  9. #9
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2007
    Beiträge
    803
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    da sich hier so viele fragen warum nur mit UT:

    beez hatte die serie für UK lizenziert als es noch keine US firma hatte. wenn keine US firma ne synchro macht dann gibt es auch keine für UK, weil der markt zu klein ist um die kosten zu tragen.
    dadurch musste man in UK natürlich immer ewig warten bis was kommt (im vergleich zu USA).
    hier wollte man nun testen was es bringt ne serie schnell zu bringen, dafür aber halt ohne englisch dub.

    inzwischen kommt die serie aber auch in den USA, aber erst später.
    beez bringt nun die serie einmal raus als OmU (und nimmt wohl deutschland gleich noch mit, schadet ja nicht) und später kommt dann nochmal ne version mit englischem ton, wenn man diesen vom US lizenznehmer bekommen kann. ein upgrade programm solls dann afaik auch geben.
    das mit der nachträglichen synch gilt aber nur für england, ka wie sies hier machen wollen. bis vor kurzem war nicht bekannt das die serie auch hier erscheint.


    ich werd mir die serie auf jeden fall kaufen, in der OmU version. finde so ein experiment wirklich gut und will das unterstützen.

  10. #10
    Mitglied Avatar von Yuka_
    Registriert seit
    03.2009
    Beiträge
    3.024
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich freue mich gerade unheimlich, dass die Serie bei uns erscheint! *___*
    Mit deutscher Synchro wäre es natürlich noch besser gewesen, aber ich habe absolut nichts gegen OmU, hauptsache die Serie erscheint hier ^^
    Meine Wünsche:
    ° Ballroom e Youkoso ° Kachou Fuugetsu ° Re:Zero [Light Novel] °
    ° 7 Seeds ° 3-gastu no Lion ° Dakaichi my No. 1 ° Seirou Opera °


    Zu finden auf: My Figure Collection / MyAnimeList

  11. #11
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2008
    Beiträge
    1.164
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Omg wie toll ist das denn?
    Hab Durarara erst vor kurzem fuer mich entdeckt und ich lieb den Anime x33

    Schade,dass kein deutscher Dub dabei sein wird aber egal.
    Das es ueberhaupt zu uns geschafft hat freut mich(fehlen nur noch der Manga/die Novels)

  12. #12
    Mitglied Avatar von otaku-jackie
    Registriert seit
    03.2009
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    1.694
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Freue mich auch sehr, dass "Durarara!!" in Deutschland veröffentlicht wird.
    Besonders, da ich auch einige Bände der jap. Novel besitze und mir auch bald die Mangas bestellen möchte.
    Es ist zwar schade, dass eine deutsche Synchronisation fehlt, aber wirklich stören tut es mich nicht; da der jap. Originalton meist besser ist.
    Maybe there's a God above
    but all I've ever learned from love
    was how to shoot somebody who howled to you
    And it's not a cry that you can hear at night
    it's not somebody who's seen the light
    it's a cold and it's a broken hallelujah

  13. #13
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2011
    Beiträge
    2.733
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mir macht es jetzt auch nichts aus, dass kein dt. Tonspur darauf ist.
    Besser wäre es natürlich, wenn es dabei wäre.
    Auf dem Preis bin ich mal gespannt.

  14. #14
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2010
    Beiträge
    2.162
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Naja, der Preis...


    Ihr scheint euch alle wirklich zu freuen, dass es keine deutsche Synchro geben wird.

    Aber ihr werdet bei dem Preis bestimmt in die Röhre gucken, denn wie ihr euch das Vorstellt, so wird es nicht sein.

    Ich mache euch da mal ein Beispiel:

    Da Durarara wie Gurren Lagann vermarktet wird, würde eine doppel-DVD (mit einer Synchro) auch 40 Euro kosten. Jetzt fällt aber die Synchro weg und alle denken, die DVDs kosten bestimmt nur 20 Euro, aber falsch gedacht. 20 Euro für eine DVD mit UT oder 40 Euro für eine DVD mit Synchro macht den selben Gewinn. Also müssen die Durarara DVDs mindest 30 Euro oder mehr kosten, um überhaupt Gewinn zumachen, was ja Beez anstrebt.

    Und ehrlich gesagt: Ich würde nicht mehr als 20 Euro für eine DVD ausgeben, die nur UT hat.

  15. #15
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2007
    Beiträge
    803
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    also ich geb sogar das gleiche für ne DVD ohne deutschen dub aus, weil er für mich nur extra ist und nicht wichtig.


    und der UK RRP ist 24,99 Pfund, der von Gurren war 35,99Pfund
    also 10Pfund weniger (und somit vermutlich auch 10€), wobei man Vol.1 und 2 für jeweils 15pfund vorbestellen kann bei HMV.

    also spart man durchaus was dadurch das man die synch weglässt. imo auch genügend um das mal gescheit zu testen wieviel das wirklich ausmacht

  16. #16
    Mitglied Avatar von erri
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    8.993
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Obwohl ich nichteinmal einen wirklichen Bezug zum Anime (oder eben zur Manga-Adaption, ganz zu schweigen zur Novel) habe, freut es mich zu sehen, dass so viele potenzielle Käufer wie Interessenten der Serie sich über ein hiesiges Release freuen. Natürlich ist es nicht das enorm Vorteilhaft, dass keine deutsche Synchronisation besteht, doch finde ich es schon erstaunlich genug, dass der Animes zu uns kommt.

    Preistechnisch macht man sich zu Beginn immer eine begrenzte Vorstellung, in welcher man abwägen muss ob es sich für einen selbst rentiert, doch stößt selbst diese hier bisher auf positive Resonanzen. Ich glaube, man sollte ersteinmal abwarten, wie die preislichen Vorstellungen von Beez bei diesem Anime sein werden, da diese einem einen optischen Anhaltspunkt mit "Tengen Toppa Gurren Lagann" gaben, kann man sich vorstellen in welche Richtung das Design gehen wird, da es sich um Anime-Doppelboxen handeln wird, sollte es klar sein (ob mit oder ohne Synchronisation), das ein Preis unter 30,- eher unwahrscheinlich wird, falls doch, wäre es nur erfreulich. Bin jedenfalsl gespannt, wie das Format dann im Verkauf ankommen wird und eventuell für weitere, hierzulande eher unbekannte Serien, ebnet.

    Vielen Dank jedenfalls an Shadowguy für die Erklärung der UT-Version auf dem deutschen Markt.

  17. #17
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2007
    Beiträge
    803
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    was hatte gurren denn hier gekostet?
    40? wenn ja dann müsste Durarara 30 bei uns sein.
    wobei ich je nach preis empfehlen würde die UK fasung zu kaufen, die discs dürften identisch sein.

    wie gesagt kosten die ersten beiden volumes im moment 15pfund bei HMV
    das wären inklusive versand umgerechnet jeweils 20€ für ne doppelbox. wenn das kein guter preis ist weiß ich auch nicht was einer ist...

  18. #18
    Mitglied Avatar von erri
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    8.993
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die DVDs zu "Tengen Toppa Gurren Lagann" kosteten bei mir zwischen 40,- und 45,- Euro in den Geschäften, je variierend, ob es sich um die Special Edition (von Volume 1 und 2) handelte oder nicht. Laut Amazon ist eine Spanne von 39,- zu 55,- Euro der verschiedenen Editionen zu finden.

    Ich werde mich ersteinmal weiterhin mit der gesammten Reihe befassen, mal sehen ob sie mir mehr zusagt als bisher, wäre zumindest schön, falls mir diese nicht nur optischen gefallen würde, sondern auch im durchgehenden Verlauf zusagt.

  19. #19
    Mitglied Avatar von Silver Kitsune
    Registriert seit
    03.2005
    Ort
    Midgard
    Beiträge
    17.018
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Serie hole ich mir wohl auf Französisch. Es wurde AFAIK noch nicht angekündigt, aber ich habe die komplette Serie gesubbt auf Dybex' offiziellem Dailymotion channel gestreamt. Ich denke nicht die haben es nur aus Spass gesubbt...





    [Anmerk. Masterfly: Das verlinken zu Seiten mit illegalen Downloads ist hier nicht gestattet.]
    Mangas zu verkaufen (50% vom NP):

    Gravitation 1-12, Cowboy Bebop Der Film (DVD),
    TRC/xxxHolic Der Film, Candidate for Goddess 1-5
    Ein melancholischer Morgen 1-5

    Bein Interesse bitte eine PN!

  20. #20
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2003
    Beiträge
    979
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Masayuki
    Allein die viele chatterei im Anime wird einige Probleme beim OmU bereiten. Bein Fansub ist klar, dass dieser komplett übersetzt ist (auch die Chats und Schilder usw), aber ich bezweifel das Beez die kompletten Chats so übersetzen kann, damit man auch alles versteht?
    wenn im anime gechattet wird, sprechen die chatter ihren geschriebenen text, das ist also eigentlich nicht so schwer...aber die chatter namen sollten übersetzt werden, dann kommt man nämlich auch schon eher dahinter, wer da wer im chatraum is, bzw wer mit den dollars zu tun hat.

    und die serie ist auf jeden fall echt genial!!!

  21. #21
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2007
    Beiträge
    803
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hä?

    es wird gesprochen was auf dem bild angezeigt wird und das gesprochene wird untertitelt. also hört man an der stimme wer spricht und kann unten lesen was er spricht, wo liegt nun das problem? außer das es recht viel zu lesen gibt vielleicht.
    in den UT könnte man sogar namen vor die texte schreiben, wobei ich damit nicht rechne, macht man sonst ja auch nicht, da man wie gesagt ja an den stimmen hört wer was sagt.

  22. #22
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2010
    Beiträge
    2.162
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ah, stimmt

    w, da hab ich mich wohl selbst verrant xD

    Werde meinen vorherigen Post löschen.
    Sobald du ,Shadowguy, deinen gelöscht hast,
    werde ich auch diesen hier löschen^^

    Sinnloses Offtopic, oder Fehler meinerseits, was vom eigentlichen Thema ablenkt, werden in Zukunft von mir gelöscht

  23. #23
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2010
    Beiträge
    87
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von space-wolve
    aber die chatter namen sollten übersetzt werden, dann kommt man nämlich auch schon eher dahinter, wer da wer im chatraum is, bzw wer mit den dollars zu tun hat.
    Hmm. Ich weiß nicht. In der Light-Novel steht es auch nicht, wenn ich mich richtig erinnere (da stehen aber generell auch überhaupt gar keine Namen vor dem was im Chat gesprochen wird, es hat nur jeder andere Anführungszeichen und die Namen bekommt man erst dadurch raus, dass einer den anderen anspricht und jemand den Raum verlässt/betritt), wobei der Anime ja eh natürlich Sachen gegenüber der Light Novel verändert hat.

    Original von Shadowguy
    macht man sonst ja auch nicht, da man wie gesagt ja an den stimmen hört wer was sagt.
    Das ist bei Durarara!! dann aber wiederum nicht der Fall. Am Anfang sind die Stimmen nämlich nicht die richtigen, sondern wechseln von Folge zu Folge hin und her zwischen irgendwelchen zufäligen Synchronsprechern der Serie, die dann noch am Computer verfremdet wurden.

    EDIT: Ich finde es aber auch schade, dass sie es nicht synchronisieren lassen. Obwohl ich eher keine Synchronisationen ansehe, hätte mich einfach mal die Aufstellung interessiert (ich hab' mir da letztens aus Langeweile schon ein paar Kandidaten überlegt, wahrscheinlich deshalb )

  24. #24
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2003
    Beiträge
    979
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Kasu
    Hmm. Ich weiß nicht. In der Light-Novel steht es auch nicht, wenn ich mich richtig erinnere (da stehen aber generell auch überhaupt gar keine Namen vor dem was im Chat gesprochen wird, es hat nur jeder andere Anführungszeichen und die Namen bekommt man erst dadurch raus, dass einer den anderen anspricht und jemand den Raum verlässt/betritt), wobei der Anime ja eh natürlich Sachen gegenüber der Light Novel verändert hat.
    ja, aber die haben ja alle nicknames und das wird im laufe der serie schon wichtig, wer welchen nickname hat, da man dann schonmal eher heraus bekommt, wer wer ist.
    Das ist bei Durarara!! dann aber wiederum nicht der Fall. Am Anfang sind die Stimmen nämlich nicht die richtigen, sondern wechseln von Folge zu Folge hin und her zwischen irgendwelchen zufäligen Synchronsprechern der Serie, die dann noch am Computer verfremdet wurden.
    s.o. wie gesagt, es geht um die nicknames...das geschriebene wird größtenteils auch gesprochen...aber auch nicht alles...aber auch in den fansubbs wurde alles übersetzt...halt bis auf die nicknames...

  25. #25
    Mitglied Avatar von XxMiyonxX
    Registriert seit
    08.2010
    Beiträge
    942
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich freu mich schon tierisch auf durarara. wird aber bloß ein bisschen teuer, weil ich noch andre dvd boxen im winter kaufen möchte... tja...pech

Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •