in der Traumszene:
scheinbar sind die Übersetzer da einem Scherz von Kishiro-sama auf den Leim gegangen, den er sich mit den englischen Übersetzern geleistet hat :rolling:
Zeitlicher Ablauf: (bez. auf die Veröffentlichung)
Band 1, Japan: der gefundene Cyborg wird "Gally" getauft.
.... (<---etwas später)
Band 1, USA: der Cyborg wird in "Alita" umbenannt, da sich Viz (oder wer auch immer) sich durch diesen Namen besseres Marketing verspricht
....
Band 9, Japan: Yukito Kishiro weiß von der US Version und gibt Gally in der Traumszene den Namen "Alita" als kleiner
zur US Version, die Katze heißt glaube ich weiterhin Gally (nicht ganz sicher)
....
Band 9, USA: Die Amis spielen mit und geben ihrer "Alita" in der Traumszene den Namen "Gally", während die Katze glaube ich weiterhin 'Alita' heißt.
(auch nicht ganz sicher-war 'n bisserl konfus erklärt)
....
Band 9, Deutschland: Der Übersetzer guckt :bigeye: und übernimmt den Namen Alita
Lesezeichen