User Tag List

Seite 25 von 28 ErsteErste ... 1516171819202122232425262728 LetzteLetzte
Ergebnis 601 bis 625 von 686

Thema: Fehler in Carlsen-Mangas

  1. #601
    Mitglied Avatar von Muckelchen
    Registriert seit
    10.2020
    Beiträge
    79
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Attack on Titan - No Regrets 2:
    Letzte Seite vom Interview
    "Und als Erwin Eren in Band 4 fragt: 'Wieso wolltest du unbedingt die Welt da draußen erkunden?'..."
    Dabei sagt dies nicht Erwin, sondern Armin, wie auch im Bild direkt daneben zu sehen ist.
    Ich hab nicht die aktuellste Auflage, also sorry, falls es bereits korrigiert ist.

    Vigilante - MHA Illegals 5:
    S. 135 (Kapitel 33)
    "Ich soll die Fracht vorsichtshalber vor der Abfahrt noch mal knotrollieren!"

  2. #602
    Mitglied Avatar von Suisujin
    Registriert seit
    11.2017
    Beiträge
    479
    Mentioned
    27 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Skip Beat Band 32 1. Auflage
    nach dem Eraclea schon einige Fehler gepostet hat, habe ich noch einen entdeckt.
    Btw Seiten zählen, so wie das Eraclea gemacht ist mir zu b....

    Kapitel 192, 5 Seite nach der Titel, mittleres Panel oben:

    ... hat er einen andern Eingang benutzt ...

    Das müsste SIE heissen, da es um Kyoko geht.


    In einem anderen Band von Skip! habe ich so einen Fehler schon mal gefunden- Aber Seiten zählen ......
    Geändert von Suisujin (13.11.2020 um 07:50 Uhr)

  3. #603
    Mitglied Avatar von jiejie
    Registriert seit
    04.2001
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    1.029
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    BL Metamorphosen

    Auf Seite 90 wird die Kalligrafie ?? mit "Schwermut" übersetzt. Da steht aber "Rose". Scheint ein Copy-Paste-Fehler von der Kalligrafie ?? auf Seite 9 zu sein.

    Edit: Forum mag anscheinend meine Kanji nicht.
    1
    2
    Geändert von jiejie (21.11.2020 um 18:08 Uhr)
    formerly known as TheWind
    Größte Mangawünsche: Chihayafuru, Uchuu Kyoudai
    Weitere Mangawünsche: 7 Seeds, Cat's Eye, Gin no Saji, Gingitsune, Kannagi, Kotoura-san, Level E, Monster Perfect Edition, Majin Tantei Nougami Neuro, Moyashimon, Nijuu Mensou no Musume, Otome Youkai Zakuro, Sakamichi no Apollon, Shion no Ou, Working!
    LN-Wünsche: Hitsugi no Chaika, Kemono no Souja, Kokoro Connect, Kotenbu Series (Hyouka), Maoyuu, Moribito Series, Scrapped Princess, Toradora

  4. #604
    Mitglied Avatar von Suisujin
    Registriert seit
    11.2017
    Beiträge
    479
    Mentioned
    27 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dragonball Band 1 18. Auflage
    Seite 94 Panel unten rechts. Das ist doch ein Junge und kein Mädchen? Dann müsste nämlich das nämlich auf Seite 95 Panel Mitte rechts Bengel heissen und nicht Gör.

  5. #605
    Mitglied Avatar von Dark Shadow
    Registriert seit
    09.2008
    Ort
    NRW
    Beiträge
    1.402
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Suisujin Beitrag anzeigen
    Dragonball Band 1 18. Auflage
    Seite 94 Panel unten rechts. Das ist doch ein Junge und kein Mädchen? Dann müsste nämlich das nämlich auf Seite 95 Panel Mitte rechts Bengel heissen und nicht Gör.

    Ein Fehler ist das nicht, man kann den Ausdruck sowohl bei kleinen Jungen als auch bei kleinen Mädchen benutzen.
    History is made by the paths that we all take
    You can choose any path you want
    Don't worry, don't be afraid, and don't look back - just face forward and follow your heart
    Now you see..... Only you can choose the path that is right for you
    powerd by SDK

  6. #606
    Junior Mitglied Avatar von Nereide
    Registriert seit
    12.2016
    Beiträge
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Requiem of the Rose King Band 11 1. Auflage
    Bei der Charakterübersicht sind die Texte von Richard und dessen Vater (Richard Duke of York) vertauscht.

  7. #607
    Junior Mitglied Avatar von Jemima
    Registriert seit
    10.2020
    Beiträge
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hunter x Hunter

    Band 1:

    Seite 51: Ich werde dir dreckiger Kurta schon zeigen, was du davon hast. --> dreckigem

    Band 5:
    S. 17: Wenn ich ihn töte, werde ich disqualifiziert... --> sie (Er redet hier über mehrere Personen. Auf Gon bezieht er sich erst im nächsten Satz.)
    Seite 19: Keine Bewegung? --> !


    Band 6:
    S. 101: Wenn die Wellenlänge der Person und des Gegenstands übereinstimmen,... --> übereinstimmt
    S. 165: Du bist vor mir gestanden,... --> hast

    Band 7:
    S. 25: Es steht dort nicht, wie viele Stimmen Killuah im Beliebtheitswettbewerb erhalten hat.

    Band 8:
    S. 24: Jin ist der Sohn meines älteren Sohnes. Und Mito die Tochter meines jüngsten. --> jüngeren (Da sie nur zwei Kinder hat.)

    S. 148: Das deine Aufgabe gewesen. --> Das ist deine Aufgabe gewesen.
    Auf derselben Seite: Übersetzung: Er nichts Besonderes. --> Er ist nichts Besonderes.
    S. 172: Und kaufen oder ersteigern ist Irrweg… --> Und zu kaufenoder zu ersteigernist ein Irrweg…
    Auf derselben Seite: Wir Diebe. --> Wir sind Diebe.
    (In diesem Band scheinen die Sprechweisen von Franklin und Feitang vertauscht zu sein. Feitang ist eigentlich derjenige, der die Grammatik nicht beherrscht, nicht Franklin.)

    Band 9:
    S. 59: Er ist ausser sich gerraten. --> geraten
    S. 174: Die Sonderart wurde hier platziert, weil sie nach der Geburt zur Steuerungs- oder Verkörperungsart werden kann. --> Es ist umgekehrt: Die Steuerungs- und Verkörperungsart können zur Sonderart werden.
    S. 176: …kannst du deinen Körper nur um 60% erhöhen. --> verstärken

    Band 10:
    S. 47: Wenn jemand vor uns bietet, schreibt ihr am besten einen Betrag, der 2,5 mal so hoch ist. --> schreibst duauf (Da nur Gon gemeint ist.)
    S. 119: Wow… ich spüre sie kaum noch, auch wenn sie vor mir stehen. Es fühlt sich an, als ob Killuah verschwunden wäre. --> … ich spüre ihn kaum noch, auch wenn er vor mir steht. (Nur Killuah ist im Zetsu-Zustand und dass nur er gemeint ist, wird im nachfolgenden Satz deutlich.)
    S. 171: Er kommt durch die Nostrado-Familie an ausreichend Informationen, also wofür brauchen sie diese Kinder? --> braucht er

    Band 11:
    S. 195 (Hunter-Hauptquartier): Wenn man das „Ren“ anwendet und seine Aura auf die Augen des Gegners konzentriert, nennt man das „Gyo“. --> die eigenen Augen

    Band 12:
    S. 61: Der Gefangene wird in den „Zetsu“, den Zustand ohne Aura, versetzt. --> das (Ich bin mir hierbei aber unsicher.)
    S. 64: Neben dem Hexagon steht: Stärkung 80% --> Die Stärkung liegt jedoch bei 60% (Was darunter und in Band 9 erläutert wurde.)
    S. 176: He, warte! --> wartet! (Es werden drei Personen angesprochen.)
    S. 184 (Hunter-Hauptquartier): Eben wegen diesen besonderen Augen waren die Kurta… --> dieser
    Er macht die Hunter-Prüfung eigentlich nur wegen seinem unstillbaren Hass… --> wegen seines unstillbaren Hasses
    Neben seinen Verstand besitzt er… --> seinem Verstand

    Die Fehler der anderen Bände werde ich nach und nach ergänzen.

  8. #608
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    01.2021
    Beiträge
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Sekaiichi Hatsukoi Band 2 (5. Aufl. 20): Nach ca. einem viertel der Seiten (nach dem ersten Kapitel?) fehlen nahezu alle (Sound-)Effekte, die entsprechenden Sprechblasen sind leer...

    Allgemein ist mir bei der neuen Kleinauflage aufgefallen, dass der Druck leicht anders ist als früher. Beim 1. Band der Kleinauflage ist der Druck weniger fein (also dickere/schwärzere Linien, nicht so gut) als vorher, bei Band 2+3 fast zu fein (aber immerhin sehr ähnlich zum Original).

  9. #609
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie immer VIELEN DANK für Eure Hinweise hier!

    @EmiliaElectron: Danke für den Hinweis, das schauen wir uns mal an... O_o
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  10. #610
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Requiem of the Rose King Band 11 S. 13:
    "Ganz wie sein Vater hat er ein Auge fürs die Damen" -> für
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  11. #611
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    01.2021
    Beiträge
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Maid-sama Band 5:
    5. Aufl. 2018 + 6. Aufl. 2020 (evtl. auch frühere Auflagen)

    Die Seite 49 ist fälschlicherweise Seite 52 - somit gibt es Seite 52 also doppelt, dafür fehlt Seite 49.

    Ich hatte bereits im September 2020 per E-Mail auf den Fehler hingewiesen und wurde auf die 6. Aufl. Dezember 2020 vertröstet. Leider wurde der Fehler aber nicht korrigiert.

  12. #612
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von loblu19 Beitrag anzeigen
    Maid-sama Band 5:
    5. Aufl. 2018 + 6. Aufl. 2020 (evtl. auch frühere Auflagen)

    Die Seite 49 ist fälschlicherweise Seite 52 - somit gibt es Seite 52 also doppelt, dafür fehlt Seite 49.

    Ich hatte bereits im September 2020 per E-Mail auf den Fehler hingewiesen und wurde auf die 6. Aufl. Dezember 2020 vertröstet. Leider wurde der Fehler aber nicht korrigiert.
    Hallo - danke, sehr merkwürdig. Hast du den Band (6. Auflage) denn bei dir - also gekauft - oder irgendwo im Laden gesehen? Ich hab das mal hausintern weitergeleitet, da müssen wir uns mal Belege anschauen. (Dauert ein paar Tage, da viele von uns aktuell im Homeoffice arbeiten.)
    Wenn wir keine korrigierten Exemplare vorrätig haben sollten, muss der Band nochmal gedruckt werden. Zu Umtauschmöglichkeiten melde ich mich hier nochmal, sonst kannst du uns auch anmailen über das Formular auf unserer Website (oder mir im Forum eine PN senden).

  13. #613
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    01.2021
    Beiträge
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Kai Schwarz Beitrag anzeigen
    Hallo - danke, sehr merkwürdig. Hast du den Band (6. Auflage) denn bei dir - also gekauft - oder irgendwo im Laden gesehen? Ich hab das mal hausintern weitergeleitet, da müssen wir uns mal Belege anschauen. (Dauert ein paar Tage, da viele von uns aktuell im Homeoffice arbeiten.)
    Wenn wir keine korrigierten Exemplare vorrätig haben sollten, muss der Band nochmal gedruckt werden. Zu Umtauschmöglichkeiten melde ich mich hier nochmal, sonst kannst du uns auch anmailen über das Formular auf unserer Website (oder mir im Forum eine PN senden).
    Danke für die Rückmeldung.
    Ja, ich habe den Band in der 6. Aufl. hier zu Hause liegen und ihn erstmal behalten. Den Band aus der 5. Aufl. hatte ich direkt wieder an den Onlinehändler zurückgeschickt, nachdem mir der Fehler aufgefallen war.

  14. #614
    Junior Mitglied Avatar von flappingduster
    Registriert seit
    03.2020
    Beiträge
    2
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    I hear the sunspot 2 bzw. Die Theorie des Glücks in 1. Auflage

    - Inhaltsverzeichnis: beim Profil der Mangaka ist der Geburtstag falsch vermerkt, es sollte Dezember statt September sein
    Dies war bereits in Band 1 falsch notiert

    - Seite 205: Typo beim Soundeffekt, "ausschmipf" sollte natürlich "ausschmipf" sein

    - Seite 264: "Warte..." im unteren rechten Panel ist halb aus der Sprechblase herausgerutscht

    - Seite 229: "Wegen Sugihara..."
    Maya bezieht sich im Original auf den Abend aus Kapitel 5, an dem Taichi ihr geholfen und Verständnis gezeigt hat
    Sugihara hier zu erwähnen macht keinen Sinn
    Gleicher Fehler ist bei der englischen Edition von One Peace Books auch vorhanden

    - Seite 279: fälschlicherweise wird hier von Taichis Großeltern gesprochen, es sollten aber die Eltern sein
    Taichi erwähnt im Original, dass er mit seinem Opa geangelt hat und erzählt im Anschluss daran von dem Ausflug mit seinen Eltern
    Dies ist ebenso auch in der englischen Edition bereits falsch, im japanischen Original aber sehr klar aufgrund der Kanji für Vater und Mutter

    - Seite 292: "Ich kann nicht."
    Das scheint mir ebenso eher aus der englischen Edition übernommen zu sein, da es dort "I can't..." heißt und im Kontext auch keinen Sinn ergibt das zu sagen
    Original ist es eher ein "Was?", weil Kohei in dem Moment Taichi nur sehr schlecht hören kann während er sein Hörgerät erst wieder einsetzt

    Die gelisteten Fehler, die ich aus der englischen Edition erwähnt habe, sind übrigens meines Wissens nach nur dort so vorhanden. Die französische Edition hat diese Fehler zum Beispiel nicht.

  15. #615
    Mitglied Avatar von Damian
    Registriert seit
    07.2017
    Ort
    Mainz
    Beiträge
    1.462
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hat der Übersetzungsmensch da etwa bei der englischen Edition gespickt? O.O
    No Gods, no Masters! - Shadman
    The bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame - Alucard
    http://www.blamesphere.de/
    Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Planetes, Shimauma

  16. #616
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2016
    Beiträge
    10
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In den beiden neusten My Hero Academia Bänden haben sich wieder Fehler bei den Charakternamen eingeschlichen.

    Vol. 25:
    Nachdem nun in ein paar Bänden Shota Aizawa fälschlicherweise "Shoto" genannt wurde, war nun hier der umgekehrte Fehler.
    Auf Seite 190 steht "Aber da er ja nur Shota haben wollte...." obwohl es hier eindeutig Shoto heißen sollte.


    Vol. 26:
    Seite 98: "Froher Neues, Herr ALzawa!!" -> Herr AIzawa
    Seite 147: "Deki & Hanta & Minoru" -> "DeNki ..."

  17. #617
    Moderator Anime- und Mangaforum Avatar von Meister Yupa
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    28327 Bremen
    Beiträge
    13.471
    Mentioned
    399 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Das ist mir gerade bei den Subtiteln von My Hero Academia aufgefallen:
    Band 1: Izuku Midoriya - Orgin
    Band 5: Shoto Todoroki - Orgin
    Band 7: Katsuki Bakugo - Origin
    Band 25: Tomura Shigaraki: Origin
    (ich weiß nicht, ob ich das schon gemeldet hatte)

  18. #618
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Arte 04 S. 60: Dabei wollte ich mir heimlich etwas zu essen kaufen, wenn ich mit den Besorgungen fertig bin!. -> Nur ein Satzzeichen
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  19. #619
    Mitglied Avatar von Animario
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    645
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Liebes Carlsen Manga Team, was ist bei euch seit 1 1/2 Jahren los? Hat Corona so eingeschlagen, dass kein Korrekturlesen/keine Qualitätsprüfung mehr möglich ist?

    Ihr seid für mich noch der einzige Manga Verlag der mir im Grund geblieben ist, in Bezug auf Mangas auch für ältere Leserschaft und ihr habt noch Serien die mich interessieren.

    Aber was in den letzten 1 1/2 Jahren an Qualitätsfehlern passiert und wieviel ich schon umtauschen musste und/oder auf eine 2. Auflage warte, damit die Fehler korrigiert sind - ist echt nicht mehr witzig. Immerhin hat man mir im Buchhandel versichert, ich sei nicht der einzige der ständig reklamiert.

    Nur mal drei Beispiele: Der leuchtende Trapezoeder. Das Inhaltsverzeichnis stimmt nicht mit den Kapitelbezeichnungen überein. Da hat man das wohl mit "Der Farbe aus dem All" verwechselt. Der Gott Azatoth ist wohl nicht "idiotisch" wie im Text beschrieben, sondern "gothisch". Dazu kommen noch diverse Datumsverwechsler, diverse Schreibfehler und unlogische Satzstellungen.

    In Dragonball Super Band 10 und Band 11 ist die Druckerschwärze so stark, dass sie auf der jeweiligen Seite die gegenüberliegende Seite mitabdruckt. Ich habe beide Bände umgetauscht und beide Bände ebenso mit Druckfehler wieder bekommen.

    Und in "Die Schrift des Windes" (ist von Carlsen und nicht von Carslen Manga, warum auch immer) stimmen die Erklärungen im hinteren Teil nicht mit den Hinweiszahlen überein. Da manche Erklärungen einfach vergessen wurden und die Zahlenreihenfolge daher nicht mehr mit dem Text im Manga passen. Und eben auch die Zahlen per se nicht stimmen.

    Ich weiß nicht woran es liegt, aber ich bitte inständig, mehr korrektur zu lesen. Es sind oft sehr vermeidbare Fehler. Und jedes Mal wenn ein neuer Manga ansteht, weiß ich oft schon garnicht mehr, ob ich mir den überhaupt noch zulegen, oder gleich warten soll.
    Geändert von Animario (19.03.2021 um 13:37 Uhr)

  20. #620
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Meinst du Azatoth? (Azeroth kenne ich nur von World of Warcraft - bei Lovecraft gibt's den eigentlich nicht) Dann wäre das korrekt - "idiotisch" bezieht sich darauf, dass er wildes Chaos symbolisiert ohne eine richtende Intelligenz. Er wird auch als "Blind Idiot God" bezeichnet.
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  21. #621
    Mitglied Avatar von Animario
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    645
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Haha hab wohl unbewusst am WOW gedacht. Dann ist es mein Fehler, sorry. Könnte mich aber nicht erinnern das Lovecraft jemals solche Wörter benützt hätte. Zumindest in der dt. Übersetzung wärs mir nicht untergekommen. Kommt mir in der Ursprungszeit und wie damals gesprochen wurde seltsam vor.

  22. #622
    Moderator Mangaforen Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    3.571
    Mentioned
    148 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    15
    Kein Problem~. Ohne zu viel diskutieren zu wollen und den Fehlerthread vollzuspammen, nur eins noch: Auf der Wikipedia-Seite steht auch ein Zitat von "The Haunter of the Dark" von 1935, geschrieben von Lovecraft höchstpersönlich:
    "He thought of the ancient legends of Ultimate Chaos, at whose centre sprawls the blind idiot god Azathoth, Lord of All Things, encircled by his flopping horde of mindless and amorphous dancers, and lulled by the thin monotonous piping of a daemoniac flute held in nameless paws."
    Ich habe auch eine Seite mit dem Originaltext gefunden - das müsste ja mittlerweile public domain sein. Einfach mit Strg+F nach "idiot" suchen.

    Um ehrlich zu sein, ergibt es für mich gerade in der früheren Zeit Sinn, das Wort "Idiot" zu verwenden. Die frühere Bedeutung war ja streng-klinisch und bedeutet ja, dass die mentalen Kapazitäten einer Person unter dem liegen, was man für ein zwei-, dreijähriges Kind erwarten würde.
    The content of the story places scars and trauma at the forefront, and as I worked on it, I could tell that it would make a lot of people
    uncomfortable. While playing, did you ever feel disgusted, or avert your eyes? No matter how you felt about the game, you were right to
    feel that way. No wrong answers here.
    Fuchii Kabura - Slow Damage Liner Notes

  23. #623
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ahoi,
    wie immer: vielen Dank für Eure Fehlermeldungen hier, wir können uns dafür nur entschuldigen.

    @Animario: Corona, Homeoffice, Korrekturen am Rechner usw. machen es tatsächlich nicht leichter, aber trotzdem sollten wir in der Lage sein, korrekte Bücher auszuliefern, egal welches Label draufsteht (die Taniguchi-Bände publizieren wir alle im Graphic-Novel-Label). :-(

    Zum TRAPEZOEDER-Inhaltsverzeichnis, da ist tatsächlich was im Dokument verrutscht. Es war in der Blaupause korrigiert, aber leider ging da wohl ein fehlerhaftes PDF an den Drucker. Wir prüfen das mal genauer.

    Die Druckerschwärze-Thematik in DBS sollte eigentlich nur wenige Exemplare betroffen haben - melde dich bitte hier oder via PN nochmal mit Beispielseitenzahl(en).
    Geändert von Kai Schwarz (21.03.2021 um 23:50 Uhr)

  24. #624
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Animario Beitrag anzeigen
    Dazu kommen noch diverse Datumsverwechsler, diverse Schreibfehler und unlogische Satzstellungen.
    Kannst du mir dafür entsprechende Stellen nennen? Mir ist beim Lesen des Bandes nur ein Trennstrich zu viel aufgefallen. Vielen Dank.

  25. #625
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    01.2021
    Beiträge
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Kai Schwarz Beitrag anzeigen
    Hallo - danke, sehr merkwürdig. Hast du den Band (6. Auflage) denn bei dir - also gekauft - oder irgendwo im Laden gesehen? Ich hab das mal hausintern weitergeleitet, da müssen wir uns mal Belege anschauen. (Dauert ein paar Tage, da viele von uns aktuell im Homeoffice arbeiten.)
    Wenn wir keine korrigierten Exemplare vorrätig haben sollten, muss der Band nochmal gedruckt werden. Zu Umtauschmöglichkeiten melde ich mich hier nochmal, sonst kannst du uns auch anmailen über das Formular auf unserer Website (oder mir im Forum eine PN senden).
    Gibt es hierzu evtl. schon Neuigkeiten (ob der Band nochmal gedruckt wird z.B.)?

Seite 25 von 28 ErsteErste ... 1516171819202122232425262728 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher